1 00:00:02,119 --> 00:00:04,702 (gentle music) 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,651 ♪ Oh ♪ 3 00:00:21,971 --> 00:00:23,721 ♪ Oh ♪ 4 00:00:32,339 --> 00:00:35,089 (cheerful music) 5 00:00:36,010 --> 00:00:36,843 - So. 6 00:00:38,620 --> 00:00:42,180 Henry is Norris's best friend, all right? 7 00:00:43,180 --> 00:00:46,340 One day he goes over to Norris' house, 8 00:00:46,340 --> 00:00:48,560 Norris' wife Andrea answers the door. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,145 Says, "Hey, how you doin'? 10 00:00:50,145 --> 00:00:51,770 "Norris isn't home right now." 11 00:00:51,770 --> 00:00:54,170 Says, "Hey, how you doin'?" 12 00:00:54,170 --> 00:00:56,773 And proceeds to take out $1,000 cash. 13 00:00:58,810 --> 00:01:01,223 He says to Andrea, "I always liked you. 14 00:01:02,264 --> 00:01:05,507 "How about I give you this $1,000 in cash, 15 00:01:05,507 --> 00:01:08,783 "and we go upstairs before the man comes home." 16 00:01:09,910 --> 00:01:14,160 Andrea, now she's looking at this $1,000. 17 00:01:14,160 --> 00:01:18,193 Just like most of us, she can use that cash. 18 00:01:19,500 --> 00:01:20,503 So they go upstairs. 19 00:01:21,770 --> 00:01:24,543 10, 15 minutes later, they come back down. 20 00:01:26,086 --> 00:01:30,763 About two hours or so, Norris comes back home. 21 00:01:32,280 --> 00:01:33,997 Says, "Hey baby, how you doin'? 22 00:01:35,130 --> 00:01:37,440 "Henry come by here today?" 23 00:01:37,440 --> 00:01:41,310 Now this catches Andrea off guard. 24 00:01:41,310 --> 00:01:42,143 She's a little shaky. 25 00:01:42,143 --> 00:01:45,297 She says, "Yeah, he was here earlier." 26 00:01:46,150 --> 00:01:47,223 Norris says, "Good. 27 00:01:48,067 --> 00:01:50,501 "He was bringing me that $1,000 he owes me." 28 00:01:50,501 --> 00:01:52,410 (people laughing) 29 00:01:52,410 --> 00:01:54,613 - Wisper, you really parked up, man. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,590 - Ain't nothing but a joke. 31 00:01:58,908 --> 00:02:01,159 - Hello there, Jay. 32 00:02:01,159 --> 00:02:03,080 Channel 4 News. 33 00:02:03,080 --> 00:02:06,709 You mean to tell me you finally got caught for something? 34 00:02:06,709 --> 00:02:08,209 - Shut off the fucking camera. 35 00:02:09,060 --> 00:02:09,900 - No, no, it's not like that. 36 00:02:09,900 --> 00:02:11,800 We're just shooting something for posterity. 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,130 - Yeah, posterity. 38 00:02:13,130 --> 00:02:14,700 Your posterity. 39 00:02:14,700 --> 00:02:17,650 - It's posterity, but I get what you're saying. 40 00:02:17,650 --> 00:02:18,560 - Get you something. - Oh wait, man. 41 00:02:18,560 --> 00:02:20,093 Don't get me on that thing. 42 00:02:21,893 --> 00:02:22,726 - What's the matter, Carter? 43 00:02:22,726 --> 00:02:24,420 You got something to hide? 44 00:02:24,420 --> 00:02:27,263 - No, sir, I just don't like my picture taken. 45 00:02:28,310 --> 00:02:29,815 - Okay, okay. 46 00:02:29,815 --> 00:02:30,927 Stay on him. 47 00:02:32,515 --> 00:02:33,690 - Hey! 48 00:02:33,690 --> 00:02:35,750 - Hey, how you doin', brother? 49 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 - She's quite the looker. 50 00:02:37,250 --> 00:02:38,830 - Yeah, that's Laura. 51 00:02:38,830 --> 00:02:40,610 She's an old friend. 52 00:02:40,610 --> 00:02:42,080 She knows what to do with that camera. 53 00:02:42,080 --> 00:02:43,375 She is with her sense. 54 00:02:43,375 --> 00:02:44,208 Yeah? 55 00:02:44,208 --> 00:02:45,340 - [Josiah] So how is that son of yours? 56 00:02:45,340 --> 00:02:48,030 - Oh man, he just got a football scholarship. 57 00:02:48,030 --> 00:02:49,900 - That is fantastic. 58 00:02:49,900 --> 00:02:51,917 - Gonna be a defensive in. 59 00:02:51,917 --> 00:02:53,250 - As long as he ain't an outside-in. 60 00:02:53,250 --> 00:02:54,283 - Fuck you! 61 00:02:56,484 --> 00:02:57,770 - Micah, relax, you're gonna get 62 00:02:57,770 --> 00:02:59,147 high blood pressure like that. 63 00:02:59,147 --> 00:03:02,403 Gotta breathe a little bit, you know what I mean? 64 00:03:04,220 --> 00:03:05,718 - Jay. 65 00:03:05,718 --> 00:03:08,030 There's a couple of them over there. 66 00:03:08,030 --> 00:03:09,030 Couple of them right here. 67 00:03:09,030 --> 00:03:10,240 - I got it. 68 00:03:10,240 --> 00:03:11,710 - [Man] Can we change the music? 69 00:03:11,710 --> 00:03:13,264 - [Woman] No, Jay loves his Jazz. 70 00:03:13,264 --> 00:03:15,793 - Get this. 71 00:03:15,793 --> 00:03:18,053 Yo, you, underage, get out. 72 00:03:18,922 --> 00:03:20,400 And you. 73 00:03:20,400 --> 00:03:22,680 You tell Uno, ain't no dealing in my bar. 74 00:03:22,680 --> 00:03:23,513 - Says who? 75 00:03:23,513 --> 00:03:25,341 - [Josiah] Says me, motherfucker. 76 00:03:25,341 --> 00:03:26,484 - Fuck you! 77 00:03:26,484 --> 00:03:28,000 (people gasping) 78 00:03:28,000 --> 00:03:29,580 - Fuck me, huh? 79 00:03:29,580 --> 00:03:33,020 I told you, ain't no dealing in my establishment. 80 00:03:33,020 --> 00:03:34,463 I said it once, the gun speaks next time. 81 00:03:34,463 --> 00:03:35,693 Get the fuck out. 82 00:03:36,870 --> 00:03:37,890 Bye. 83 00:03:37,890 --> 00:03:39,120 - You're gonna get what's coming to you. 84 00:03:39,120 --> 00:03:40,967 - Yeah, that sounds great. 85 00:03:42,098 --> 00:03:45,098 (people applauding) 86 00:03:48,527 --> 00:03:51,508 That's not necessary, but y'all can keep going, that's fine. 87 00:03:51,508 --> 00:03:54,322 (applauding) 88 00:03:54,322 --> 00:03:56,350 Wait, everybody is safe, get back to you. 89 00:03:56,350 --> 00:03:57,511 Hey, how you doin'? 90 00:03:57,511 --> 00:03:58,820 - Good move, honey. 91 00:03:58,820 --> 00:03:59,653 - Appreciate it. 92 00:03:59,653 --> 00:04:00,920 This is getting to be a little bit of a habit. 93 00:04:00,920 --> 00:04:02,310 These losers, they just don't. 94 00:04:02,310 --> 00:04:05,047 - Oh, I was hoping you'd want someone to play with. 95 00:04:05,047 --> 00:04:06,231 - And my movie, well you see, 96 00:04:06,231 --> 00:04:09,756 I'm the only star of this here film. 97 00:04:09,756 --> 00:04:12,181 Why don't you leave your name, number, 98 00:04:12,181 --> 00:04:14,163 and your bra size with Willy. 99 00:04:15,036 --> 00:04:15,869 You know what? 100 00:04:15,869 --> 00:04:17,280 Just make that your name and your number. 101 00:04:17,280 --> 00:04:18,117 - Oh, okay. 102 00:04:18,117 --> 00:04:20,200 - And I'll be right with you. 103 00:04:20,200 --> 00:04:21,460 Delete. 104 00:04:21,460 --> 00:04:22,370 Come on. 105 00:04:22,370 --> 00:04:23,720 - Yo, boss. 106 00:04:23,720 --> 00:04:24,930 These kids will never learn. 107 00:04:24,930 --> 00:04:26,410 Get you something? - No, I'm good. 108 00:04:26,410 --> 00:04:27,726 Hey. 109 00:04:27,726 --> 00:04:28,559 Oasis. 110 00:04:28,559 --> 00:04:29,470 - Right. 111 00:04:29,470 --> 00:04:30,303 Close up for you? 112 00:04:30,303 --> 00:04:31,136 - Yeah, appreciate it, my man. 113 00:04:31,136 --> 00:04:31,969 Appreciate it. 114 00:04:31,969 --> 00:04:33,067 Off to the Oasis. 115 00:04:35,080 --> 00:04:35,913 Yeah! 116 00:04:37,094 --> 00:04:37,927 Apollo! 117 00:04:40,386 --> 00:04:41,386 Here we are. 118 00:04:48,329 --> 00:04:49,162 Yo! 119 00:04:49,162 --> 00:04:50,084 Hey everyone! 120 00:04:50,084 --> 00:04:51,780 Josiah in the house! 121 00:04:51,780 --> 00:04:53,750 - [Laura] Gee, thanks for waiting, Jay. 122 00:04:53,750 --> 00:04:55,160 - [Josiah] Billy boy! 123 00:04:55,160 --> 00:04:56,810 How you doin'? 124 00:04:56,810 --> 00:04:58,643 Hey, all right. 125 00:04:59,508 --> 00:05:00,348 What you talking about? 126 00:05:00,348 --> 00:05:01,188 - [Man] Shit. 127 00:05:01,188 --> 00:05:02,253 - Father. 128 00:05:02,253 --> 00:05:05,090 Does your bishop know you're in my establishment? 129 00:05:05,090 --> 00:05:06,660 - Indeed he does. 130 00:05:06,660 --> 00:05:08,640 I gotta find my audience. 131 00:05:08,640 --> 00:05:09,510 - So get to work. 132 00:05:10,860 --> 00:05:13,363 But seriously, how's your parish doing? 133 00:05:13,363 --> 00:05:15,637 This ain't exactly the richest neighborhood in the world. 134 00:05:15,637 --> 00:05:19,520 - The Lord always finds a way to help. 135 00:05:19,520 --> 00:05:20,353 - Yeah, he does. 136 00:05:24,343 --> 00:05:25,580 - Oh! 137 00:05:25,580 --> 00:05:27,178 God bless you, Josiah. 138 00:05:27,178 --> 00:05:29,023 - [Josiah] Appreciate it, appreciate it. 139 00:05:35,953 --> 00:05:37,703 You know what I like. 140 00:05:40,340 --> 00:05:42,460 - So he's behaving his-self? 141 00:05:42,460 --> 00:05:44,920 - [Laura] Well, he ain't hamming it up. 142 00:05:44,920 --> 00:05:47,773 - Baby, this is my ace camera girl, Laura, 143 00:05:48,640 --> 00:05:51,900 this is Melonie, she's my special projects manager. 144 00:05:51,900 --> 00:05:53,350 - Really? 145 00:05:53,350 --> 00:05:55,133 So what project she manage? 146 00:05:58,770 --> 00:06:00,258 I'm just kidding. 147 00:06:00,258 --> 00:06:01,820 Get you something, honey? 148 00:06:01,820 --> 00:06:03,120 - [Laura] I'm set, thanks. 149 00:06:05,710 --> 00:06:06,690 - Josiah? 150 00:06:06,690 --> 00:06:07,580 Come here. 151 00:06:07,580 --> 00:06:08,413 - [Josiah] Right there. 152 00:06:08,413 --> 00:06:09,246 What's up, brother? 153 00:06:09,246 --> 00:06:10,561 - How you doin'? 154 00:06:14,748 --> 00:06:19,381 - Tonight's a good night for a weeknight, huh? 155 00:06:19,381 --> 00:06:22,790 How much money we make tonight? 156 00:06:22,790 --> 00:06:24,373 I can't watch that. 157 00:06:25,440 --> 00:06:27,340 - [Melonie] All good? 158 00:06:27,340 --> 00:06:29,562 - How's it going so far, really? 159 00:06:29,562 --> 00:06:31,622 - We need some of the family. 160 00:06:31,622 --> 00:06:33,290 - The kids and Alisa? 161 00:06:33,290 --> 00:06:35,373 - Yeah, little family time. 162 00:06:37,500 --> 00:06:39,793 - Sure, I'll set that up. 163 00:06:41,430 --> 00:06:42,813 We're done here, you can go home. 164 00:06:42,813 --> 00:06:43,872 - Okay. 165 00:06:43,872 --> 00:06:44,789 - Whatever. 166 00:06:48,120 --> 00:06:49,263 Manager, manager. 167 00:06:50,686 --> 00:06:52,970 You're not pissed off at me, or anything? 168 00:06:52,970 --> 00:06:55,150 - This has been a long and busy day. 169 00:06:55,150 --> 00:06:56,160 Plus, I don't know if I wanna be 170 00:06:56,160 --> 00:06:57,704 a part of your little movie. 171 00:06:57,704 --> 00:06:59,213 - Just having a little fun. 172 00:06:59,213 --> 00:07:01,953 I don't have any plan on keeping it on tongiht, anyway. 173 00:07:05,040 --> 00:07:06,330 Enough. 174 00:07:06,330 --> 00:07:08,510 So Willy's closing the Lion's Den. 175 00:07:08,510 --> 00:07:10,671 How about we get a bite at your place? 176 00:07:10,671 --> 00:07:11,830 - You think I'm really gonna let you drive 177 00:07:11,830 --> 00:07:13,600 all the way to Jersey this late? 178 00:07:13,600 --> 00:07:16,344 - Nah, I could always just bunk up on your couch. 179 00:07:16,344 --> 00:07:19,510 - Jay, you ain't never sleep on nobody's couch. 180 00:07:19,510 --> 00:07:20,590 - Enough. 181 00:07:20,590 --> 00:07:22,210 Come on, go home, I'll see you tomorrow. 182 00:07:22,210 --> 00:07:23,043 - [Laura] Okay. 183 00:07:27,323 --> 00:07:30,273 (car horns tooting) 184 00:07:30,273 --> 00:07:32,773 (dog barking) 185 00:07:36,310 --> 00:07:37,780 - This stuff come in from Antony's okay? 186 00:07:37,780 --> 00:07:38,613 - Got it, boss. 187 00:07:39,936 --> 00:07:41,790 - All right, want a drink? 188 00:07:41,790 --> 00:07:43,740 - [Laura] Willy did some coffee. 189 00:07:43,740 --> 00:07:45,850 - So you ready for some family stuff? 190 00:07:45,850 --> 00:07:47,380 - [Laura] Sure. 191 00:07:47,380 --> 00:07:49,350 - Cool, I gotta stop by my accountant, 192 00:07:49,350 --> 00:07:50,720 and then we'll head to Jersey, all right? 193 00:07:50,720 --> 00:07:51,980 - [Laura] Whenever you're ready. 194 00:07:51,980 --> 00:07:52,906 - I'm ready, come on. 195 00:07:52,906 --> 00:07:54,470 - [Laura] Okay. 196 00:07:54,470 --> 00:07:57,123 - All right Willy, don't know what I'd do without you. 197 00:08:01,699 --> 00:08:04,282 (upbeat music) 198 00:08:10,560 --> 00:08:11,393 Can we go fast? 199 00:08:26,204 --> 00:08:27,287 Turn it down. 200 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 So this is the neighborhood. 201 00:08:32,950 --> 00:08:34,503 Look, look, make sure you get her. 202 00:08:35,570 --> 00:08:36,403 - [Laura] Okay. 203 00:08:38,802 --> 00:08:40,140 - Hey! 204 00:08:40,140 --> 00:08:41,290 Hey Mrs. Casale 205 00:08:41,290 --> 00:08:42,123 - [Mrs. Casale] Hey. 206 00:08:43,690 --> 00:08:44,863 - Gotta love the neighbors. 207 00:08:45,720 --> 00:08:48,223 Treat me like that now, wait 'til I'm a billionaire. 208 00:08:51,270 --> 00:08:52,770 - [Laura] It's beautiful, Jay. 209 00:09:05,750 --> 00:09:06,583 - [Josiah] Okay. 210 00:09:08,380 --> 00:09:09,213 Here we go. 211 00:09:10,258 --> 00:09:11,091 - Daddy! 212 00:09:12,116 --> 00:09:12,956 - Say hi to Laura! 213 00:09:12,956 --> 00:09:14,090 - Hi! 214 00:09:14,090 --> 00:09:15,613 - [Laura] Hello young man. 215 00:09:15,613 --> 00:09:16,520 - [Josiah] Boom! 216 00:09:16,520 --> 00:09:18,710 - [Alisa] What the hell is she doing here? 217 00:09:18,710 --> 00:09:19,543 - [Josiah] I'm filming a video. 218 00:09:19,543 --> 00:09:20,650 - In the kitchen, Josiah! 219 00:09:20,650 --> 00:09:21,483 - I'll be with you in-- 220 00:09:21,483 --> 00:09:23,151 - [Alisa] In the kitchen! 221 00:09:23,151 --> 00:09:24,296 - I'll be with you in a minute. 222 00:09:24,296 --> 00:09:25,386 Come on, come on. 223 00:09:25,386 --> 00:09:26,797 All right, go play in your room buddy, okay. 224 00:09:26,797 --> 00:09:28,214 Come on, come on. 225 00:09:29,802 --> 00:09:30,635 Jenine! 226 00:09:31,740 --> 00:09:32,930 Hey, baby girl! 227 00:09:32,930 --> 00:09:34,260 - Hi, dad! 228 00:09:34,260 --> 00:09:38,910 - This is Jenine, my good buddy and great soccer player. 229 00:09:38,910 --> 00:09:39,770 - Hi. - [Laura] Hey. 230 00:09:39,770 --> 00:09:40,640 - [Josiah] How you doing? 231 00:09:40,640 --> 00:09:41,473 - I'm good. 232 00:09:41,473 --> 00:09:42,306 - All right. 233 00:09:42,306 --> 00:09:44,950 This is Laura, she's gonna be doing some video of me. 234 00:09:44,950 --> 00:09:46,930 - Oh, maybe you can come to our soccer practice next week, 235 00:09:46,930 --> 00:09:47,802 and the whole team could be in it. 236 00:09:47,802 --> 00:09:48,635 - For you? 237 00:09:49,780 --> 00:09:50,613 We can make that happen. 238 00:09:50,613 --> 00:09:51,656 We'll set something up for next week, all right? 239 00:09:51,656 --> 00:09:52,489 - Awesome, awesome. 240 00:09:52,489 --> 00:09:53,350 - So what's up, how you been? 241 00:09:53,350 --> 00:09:54,850 - Michael's been coming in my room again. 242 00:09:54,850 --> 00:09:56,416 He says he doesn't, but he does. 243 00:09:56,416 --> 00:09:58,861 - Well, he is five years old. 244 00:09:58,861 --> 00:10:00,603 - So, he goes through my stuff. 245 00:10:01,620 --> 00:10:03,230 - I'll tell you what, this is what you do. 246 00:10:03,230 --> 00:10:05,100 Remember what I did in the back office? 247 00:10:05,100 --> 00:10:08,187 Set up your webcam and you're gonna catch him in the act. 248 00:10:08,187 --> 00:10:09,020 - I like that! 249 00:10:09,020 --> 00:10:12,677 - Yeah, you catch him red-handed, live in living color. 250 00:10:12,677 --> 00:10:13,510 - Awesome. 251 00:10:13,510 --> 00:10:14,343 - All right baby, I love you. 252 00:10:14,343 --> 00:10:15,176 - [Jenine] See you. 253 00:10:15,176 --> 00:10:16,009 - [Josiah] Come on. 254 00:10:19,480 --> 00:10:21,033 She's real serious about it. 255 00:10:31,064 --> 00:10:31,897 (doorbell ringing) 256 00:10:31,897 --> 00:10:33,320 - [Alisa] Josiah! 257 00:10:33,320 --> 00:10:35,436 Get the door! 258 00:10:35,436 --> 00:10:38,204 It's Norma, nevermind. 259 00:10:38,204 --> 00:10:39,204 - Goddammit. 260 00:10:40,964 --> 00:10:42,547 - [Alisa] Hey girl! 261 00:10:50,880 --> 00:10:52,383 - Alisa, honey. 262 00:10:53,520 --> 00:10:55,630 I work late sometimes, you live in Jersey, 263 00:10:55,630 --> 00:10:57,330 and it's a long drive from Harlem. 264 00:10:58,620 --> 00:11:01,130 - And what do we really have here? 265 00:11:01,130 --> 00:11:02,480 - You gotta be kidding me. 266 00:11:02,480 --> 00:11:04,190 This is what you wanted, baby! 267 00:11:04,190 --> 00:11:06,240 You wanted out of that tiny little apartment. 268 00:11:06,240 --> 00:11:07,700 I got us this big, beautiful house! 269 00:11:07,700 --> 00:11:09,160 You wanted the American dream, 270 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 and I delivered it to you! 271 00:11:11,160 --> 00:11:13,380 - All I got is two hours of sleep and a house full of kids. 272 00:11:13,380 --> 00:11:14,213 - Tell him. 273 00:11:14,213 --> 00:11:15,300 - Not now. 274 00:11:15,300 --> 00:11:16,870 - Still taking your raggedy ass, 275 00:11:16,870 --> 00:11:19,420 running around Harlem with that stupid fucking camera. 276 00:11:19,420 --> 00:11:20,270 - Norma. 277 00:11:20,270 --> 00:11:21,770 Just shut the fuck up, please. 278 00:11:24,090 --> 00:11:25,890 Laura, we don't need this. 279 00:11:25,890 --> 00:11:27,513 Goddammit woman! 280 00:11:28,923 --> 00:11:31,513 - Sis, sis, he ain't never gonna get right. 281 00:11:34,477 --> 00:11:37,710 - Look, I'm sorry for back there. 282 00:11:37,710 --> 00:11:39,233 She wanted a big house. 283 00:11:40,908 --> 00:11:42,853 But it's all turned into a fucking nightmare. 284 00:11:44,799 --> 00:11:45,632 Are you okay? 285 00:11:47,040 --> 00:11:47,873 - [Laura] Sure. 286 00:11:47,873 --> 00:11:50,545 - Look, there's some things we just don't need. 287 00:11:50,545 --> 00:11:52,710 Can you erase that stuff back there? 288 00:11:52,710 --> 00:11:53,760 - [Laura] Absolutely. 289 00:11:55,830 --> 00:11:57,230 - Back to the city, I guess. 290 00:11:58,900 --> 00:12:00,843 - [Laura] I've got a couch. 291 00:12:02,680 --> 00:12:05,993 - That's long gone, history. 292 00:12:07,260 --> 00:12:09,023 Tonight, no nights, waste and gone. 293 00:12:15,286 --> 00:12:18,036 (cheerful music) 294 00:12:19,020 --> 00:12:21,090 Did you backup yesterday's files? 295 00:12:21,090 --> 00:12:21,923 - [Laura] Yeah. 296 00:12:25,384 --> 00:12:26,680 - That's a good start. 297 00:12:26,680 --> 00:12:28,110 He's still running. 298 00:12:29,506 --> 00:12:30,589 - Hey. - Okay. 299 00:12:36,772 --> 00:12:37,902 - Oh hey. - You're the man. 300 00:12:37,902 --> 00:12:39,410 - Thanks for coming out. 301 00:12:39,410 --> 00:12:40,243 Thank you. 302 00:12:40,243 --> 00:12:41,076 All right, all right. 303 00:12:41,076 --> 00:12:41,909 That's it. 304 00:12:44,537 --> 00:12:47,517 - The more money I give you, the less money's Maya's money. 305 00:12:47,517 --> 00:12:50,350 (people laughing) 306 00:12:53,016 --> 00:12:54,933 - Thank you, thank you. 307 00:12:56,338 --> 00:12:59,290 All right, I just wanna thank you all for coming out, 308 00:12:59,290 --> 00:13:00,990 especially for your loyal support. 309 00:13:02,110 --> 00:13:04,610 I think I got a good shot of winning the primary this year, 310 00:13:04,610 --> 00:13:06,610 and I can guarantee you we're gonna 311 00:13:06,610 --> 00:13:08,440 make some big changes here in Harlem. 312 00:13:08,440 --> 00:13:10,613 (people cheering) 313 00:13:10,613 --> 00:13:12,110 And you can count on it! 314 00:13:12,110 --> 00:13:13,738 Like money in the bank. 315 00:13:13,738 --> 00:13:15,080 (people cheering) 316 00:13:15,080 --> 00:13:16,460 All right, all right. 317 00:13:17,670 --> 00:13:19,760 Oh more money, more money, all right. 318 00:13:19,760 --> 00:13:21,433 I hear you my people, all right. 319 00:13:21,433 --> 00:13:23,660 - It's all down to collecting and drinking. 320 00:13:23,660 --> 00:13:26,920 I think you can call it a night. 321 00:13:28,480 --> 00:13:31,890 - So everybody, enjoy the party! 322 00:13:31,890 --> 00:13:35,647 And especially thank you to Josiah Wisper 323 00:13:35,647 --> 00:13:37,147 for letting us throw this little party. 324 00:13:37,147 --> 00:13:41,710 Letting us throw this little party right here in the Den. 325 00:13:41,710 --> 00:13:43,620 Thank you, Jay! 326 00:13:43,620 --> 00:13:44,576 All right. 327 00:13:44,576 --> 00:13:46,792 Thank you, thank you, thank you. 328 00:13:46,792 --> 00:13:47,680 Thank you. 329 00:13:47,680 --> 00:13:50,013 Let me hear some noise, let me hear some noise! 330 00:13:50,013 --> 00:13:50,846 All right! 331 00:13:50,846 --> 00:13:51,679 We're gonna do this! 332 00:13:51,679 --> 00:13:53,498 You know we're gonna do this! 333 00:13:53,498 --> 00:13:55,581 My man. - Congratulations. 334 00:13:59,137 --> 00:14:00,592 - [Customer] Bring me the glass. 335 00:14:00,592 --> 00:14:04,393 (gentle jazz music) 336 00:14:04,393 --> 00:14:07,726 - [Customer] Yo, yo, bring me the glass! 337 00:14:14,289 --> 00:14:16,240 - [Josiah] What are you, on bankers' hours? 338 00:14:16,240 --> 00:14:18,523 - Hey, you're the one paying me the big bucks. 339 00:14:19,800 --> 00:14:22,145 Going through our stuff is actually working out real nice. 340 00:14:22,145 --> 00:14:23,312 - Okay. - Yeah. 341 00:14:24,784 --> 00:14:26,047 - What about the wifey stuff? 342 00:14:26,047 --> 00:14:26,950 - That's been history, baby. 343 00:14:26,950 --> 00:14:28,530 - Good, good, good. 344 00:14:28,530 --> 00:14:30,744 - Hey, I gotta claim some rent, you wanna come with me? 345 00:14:30,744 --> 00:14:31,916 - Sure. 346 00:14:31,916 --> 00:14:33,749 - All right, let's go. 347 00:14:40,205 --> 00:14:42,788 (gentle music) 348 00:14:49,433 --> 00:14:51,503 So glad I don't live here anymore. 349 00:14:56,530 --> 00:14:57,680 Make sure you get this. 350 00:14:58,530 --> 00:15:00,150 Big Leroy! 351 00:15:00,150 --> 00:15:01,544 How you doin', brother? 352 00:15:01,544 --> 00:15:03,162 - Hey, I'm fine. 353 00:15:03,162 --> 00:15:03,995 - Wow. 354 00:15:06,217 --> 00:15:07,560 Get yourself something good to eat, all right? 355 00:15:07,560 --> 00:15:10,910 - Whoa, thank you. - Anytime man. 356 00:15:10,910 --> 00:15:11,891 Spend that on food! 357 00:15:11,891 --> 00:15:12,891 - All right. 358 00:15:19,200 --> 00:15:20,033 - What's up? 359 00:15:24,651 --> 00:15:27,719 (Josiah whistling) 360 00:15:27,719 --> 00:15:28,668 (knocking at door) 361 00:15:28,668 --> 00:15:30,085 - [Josiah] Benny! 362 00:15:35,140 --> 00:15:37,440 - [Benny] Oh, hi Josiah, I have it right here. 363 00:15:38,528 --> 00:15:39,643 - [Woman] Who is it? 364 00:15:44,000 --> 00:15:46,990 - I'm sorry it's late, thank you for understanding. 365 00:15:46,990 --> 00:15:47,935 - Oh, no need. 366 00:15:47,935 --> 00:15:49,050 How's your? 367 00:15:49,050 --> 00:15:50,650 - Oh, she's much better. 368 00:15:50,650 --> 00:15:52,813 - [Josiah] Yeah, good, good, good, good, good. 369 00:15:55,440 --> 00:15:56,770 - Is that yours? 370 00:15:56,770 --> 00:15:57,660 - Yeah, yeah. 371 00:15:57,660 --> 00:16:00,690 It's something for me, it's okay, no big deal. 372 00:16:00,690 --> 00:16:02,045 All right Benny, here's your receipt. 373 00:16:02,045 --> 00:16:03,378 - [Woman] Benny! 374 00:16:04,320 --> 00:16:06,420 - Thank you, Josiah. 375 00:16:06,420 --> 00:16:07,700 God bless you. 376 00:16:07,700 --> 00:16:08,637 In Jesus' name, God bless. 377 00:16:08,637 --> 00:16:10,990 - No need, but hey, tell your mom I said hi, all right? 378 00:16:10,990 --> 00:16:12,540 - I will. - [Woman] Who is it? 379 00:16:13,800 --> 00:16:15,260 - Off we go to the next one. 380 00:16:15,260 --> 00:16:17,663 I bet you anything he got an excuse, and don't got it. 381 00:16:19,220 --> 00:16:20,053 Bryson! 382 00:16:21,440 --> 00:16:22,492 Boy, you know I'm down, 383 00:16:22,492 --> 00:16:24,420 but there ain't no smoking in this building. 384 00:16:24,420 --> 00:16:26,570 - Man, you seriously got a problem with me. 385 00:16:26,570 --> 00:16:28,513 - No, but you know why I'm here. 386 00:16:29,790 --> 00:16:30,970 - You said next week. 387 00:16:30,970 --> 00:16:31,876 - This is next week. 388 00:16:31,876 --> 00:16:32,709 - Then next week. 389 00:16:34,350 --> 00:16:37,263 - Tomorrow, or your black ass is in the street. 390 00:16:40,320 --> 00:16:41,390 I believe we're speaking the same language. 391 00:16:41,390 --> 00:16:42,223 - Yeah, yeah, whatever. 392 00:16:42,223 --> 00:16:44,300 - I will see you tomorrow. 393 00:16:44,300 --> 00:16:45,133 Come on, Laura. 394 00:16:50,340 --> 00:16:52,600 Jenine's birthday is on Saturday, can you make it? 395 00:16:52,600 --> 00:16:53,476 - [Laura] I don't know, Jay. 396 00:16:53,476 --> 00:16:55,190 I don't think the misses likes me too much. 397 00:16:55,190 --> 00:16:57,150 - Nah, birthdays are different. 398 00:16:57,150 --> 00:16:58,628 You're coming, and I'ma cover your time. 399 00:16:58,628 --> 00:16:59,596 Come on. 400 00:16:59,596 --> 00:17:01,116 Let's get out of here. 401 00:17:01,116 --> 00:17:03,627 (car beeping) 402 00:17:03,627 --> 00:17:06,210 (gentle music) 403 00:17:07,270 --> 00:17:08,720 - [Laura] Saturday, June 4th. 404 00:17:09,820 --> 00:17:12,290 - I wanna thank all of you for coming 405 00:17:12,290 --> 00:17:13,430 to celebrate my baby girl. 406 00:17:13,430 --> 00:17:15,060 I'm sorry, you're not my baby girl anymore. 407 00:17:15,060 --> 00:17:16,857 It just seems like yesterday when you were a little baby, 408 00:17:16,857 --> 00:17:18,330 and we was living in like a little 409 00:17:18,330 --> 00:17:19,350 tiny apartment in the hood. 410 00:17:19,350 --> 00:17:22,096 Anyway, I wanna thank all of you for coming 411 00:17:22,096 --> 00:17:24,210 to my daughter's birthday. 412 00:17:24,210 --> 00:17:27,120 And I turn the floor over to the birthday girl. 413 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 - I'd like to thank everyone for coming, 414 00:17:28,600 --> 00:17:32,040 and mom and dad for a fantastic birthday party. 415 00:17:32,040 --> 00:17:33,963 Most of all, I'd like to thank God. 416 00:17:35,240 --> 00:17:38,170 For my wonderful family, this wonderful house, 417 00:17:38,170 --> 00:17:40,210 this wonderful neighborhood. 418 00:17:40,210 --> 00:17:42,760 Not a day goes by without my thinking of How blessed we are. 419 00:17:42,760 --> 00:17:44,933 Mom, dad, I love you. 420 00:17:45,792 --> 00:17:48,574 (people cheering) 421 00:17:48,574 --> 00:17:49,557 - [Partygoer] Jenine! 422 00:17:49,557 --> 00:17:50,390 Jenine! 423 00:17:50,390 --> 00:17:51,875 (people cheering) 424 00:17:51,875 --> 00:17:52,739 Happy birthday! 425 00:17:52,739 --> 00:17:53,979 - [Josiah] Birthday, yeah! 426 00:17:53,979 --> 00:17:56,729 (cheerful music) 427 00:18:13,014 --> 00:18:15,847 (bubbles popping) 428 00:18:17,660 --> 00:18:19,240 - Happy birthday Jenine! 429 00:18:19,240 --> 00:18:20,470 We're all so proud of you, 430 00:18:20,470 --> 00:18:22,520 that was a lovely speech you gave. 431 00:18:22,520 --> 00:18:25,060 Josiah could not have asked for a better daughter. 432 00:18:25,060 --> 00:18:26,830 - I am so proud of my grand-baby. 433 00:18:26,830 --> 00:18:29,410 This is one of the proudest days I have had. 434 00:18:29,410 --> 00:18:31,820 I can't wait to see what she's gonna become! 435 00:18:31,820 --> 00:18:33,500 - Happy birthday Jenine! 436 00:18:33,500 --> 00:18:35,030 We love you so much. 437 00:18:35,030 --> 00:18:37,840 - Sorry I'm late, congratulations on your birthday! 438 00:18:37,840 --> 00:18:40,056 Josiah couldn't have asked for a better daughter. 439 00:18:40,056 --> 00:18:42,238 - [Woman] I could have asked. 440 00:18:42,238 --> 00:18:44,513 - Hey Jenine, love you. 441 00:18:44,513 --> 00:18:45,477 You wanna share some of that cake? 442 00:18:45,477 --> 00:18:48,102 - No, you're gonna put that glass of champagne down? 443 00:18:48,102 --> 00:18:48,960 - Why would I do that? 444 00:18:48,960 --> 00:18:50,900 - I hope you have a great time in college, 445 00:18:50,900 --> 00:18:53,840 and thank you so much for being the best sister ever. 446 00:18:53,840 --> 00:18:54,740 Isn't that right? 447 00:18:54,740 --> 00:18:55,573 - Yeah. 448 00:18:55,573 --> 00:18:57,480 - I just really wanted to congratulate and thank Jenine 449 00:18:57,480 --> 00:19:00,757 for being such an amazing role model all these years. 450 00:19:00,757 --> 00:19:03,033 - I can't wait to see what you're gonna do next. 451 00:19:03,033 --> 00:19:04,740 - Yeah, love, peace, and happiness. 452 00:19:04,740 --> 00:19:05,670 - Hi guys. 453 00:19:05,670 --> 00:19:09,060 Move over, I wanna wish Jenine a happy birthday too! 454 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 Happy birthday Jenine! 455 00:19:11,060 --> 00:19:16,060 - I love you, Jenine! 456 00:19:16,597 --> 00:19:17,750 - You okay, baby? 457 00:19:17,750 --> 00:19:18,583 - Yeah. 458 00:19:19,450 --> 00:19:20,647 Thanks mom, that's it. 459 00:19:20,647 --> 00:19:21,900 - Oh, shit, it's late. 460 00:19:25,817 --> 00:19:27,553 I'm gonna go take her home real quick. 461 00:19:28,460 --> 00:19:31,811 Baby girl, I'm sorry, my little adult. 462 00:19:31,811 --> 00:19:33,080 I love you. - Hey dad. 463 00:19:33,080 --> 00:19:34,423 - I got something special for you tomorrow. 464 00:19:34,423 --> 00:19:35,256 - Okay. 465 00:19:35,256 --> 00:19:37,710 - And you, young lady, let's get you home. 466 00:19:37,710 --> 00:19:38,543 - [Laura] Okay. 467 00:19:42,259 --> 00:19:44,420 (upbeat music) 468 00:19:44,420 --> 00:19:45,933 Jay, stop speeding. 469 00:19:47,198 --> 00:19:48,150 - [Josiah] I ain't speeding. 470 00:19:48,150 --> 00:19:48,983 I'm qualified. 471 00:19:51,520 --> 00:19:53,510 Make sure to leave it in the bag when you go. 472 00:19:53,510 --> 00:19:54,930 I'll pay you extra. 473 00:19:54,930 --> 00:19:56,452 - [Laura] Yeah, I got a couple spares. 474 00:19:56,452 --> 00:19:57,352 - [Josiah] Thanks. 475 00:19:59,985 --> 00:20:03,118 ♪ You really hurt me, babe ♪ 476 00:20:03,118 --> 00:20:03,951 Damn. 477 00:20:06,003 --> 00:20:08,540 - Oh come on Jay, give me a break! 478 00:20:08,540 --> 00:20:11,303 - Hey, that is no way to treat an entrepreneur. 479 00:20:12,900 --> 00:20:14,490 - Yeah, yeah, fine. 480 00:20:14,490 --> 00:20:16,373 I guess you're right. 481 00:20:17,290 --> 00:20:18,173 - I try to be. 482 00:20:20,700 --> 00:20:22,720 - So how was the party? 483 00:20:22,720 --> 00:20:24,220 - Great. 484 00:20:24,220 --> 00:20:25,382 I'm sorry you missed it. 485 00:20:25,382 --> 00:20:26,215 - Yeah. 486 00:20:28,000 --> 00:20:29,760 I really doubt that. 487 00:20:29,760 --> 00:20:31,161 ♪ I can't fight no more ♪ 488 00:20:31,161 --> 00:20:32,389 ♪ From the first time I seen the kid ♪ 489 00:20:32,389 --> 00:20:34,107 ♪ I knew I had to have her ♪ 490 00:20:34,107 --> 00:20:36,329 Are you gonna play that thing all night? 491 00:20:36,329 --> 00:20:37,162 - Excuse me? 492 00:20:37,162 --> 00:20:39,000 ♪ Sexy, you should be ♪ 493 00:20:39,000 --> 00:20:40,037 - The camera? 494 00:20:40,037 --> 00:20:41,586 - Ah. 495 00:20:41,586 --> 00:20:43,197 The camera. - Yeah, the camera. 496 00:20:43,197 --> 00:20:45,277 - No, I wasn't planning on it. 497 00:20:45,277 --> 00:20:47,740 (smooching) 498 00:20:47,740 --> 00:20:50,959 ♪ Do for the love, and kicks, and the hoe ♪ 499 00:20:50,959 --> 00:20:52,439 Mission flies over there. 500 00:20:52,439 --> 00:20:53,948 ♪ What they say ♪ 501 00:20:53,948 --> 00:20:56,548 ♪ If I could, I would hang out with you all day ♪ 502 00:20:56,548 --> 00:20:58,786 ♪ We both do our thing, and need to agree ♪ 503 00:20:58,786 --> 00:21:00,367 ♪ Let me see you go away go then when you leave ♪ 504 00:21:00,367 --> 00:21:02,138 ♪ Na, na, na, na ♪ 505 00:21:02,138 --> 00:21:04,282 ♪ More, and more, and more ♪ 506 00:21:04,282 --> 00:21:06,053 - I want you to leave the drink, 507 00:21:07,520 --> 00:21:09,437 and bring your cannoli. 508 00:21:10,939 --> 00:21:11,989 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 509 00:21:11,989 --> 00:21:16,080 ♪ More and more, and more and more ♪ 510 00:21:16,080 --> 00:21:17,313 - Let me get that. 511 00:21:22,058 --> 00:21:25,150 (gentle jazz music) 512 00:21:25,150 --> 00:21:27,100 That's right, lieutenant. 513 00:21:27,100 --> 00:21:29,953 About 250, black as a struck match. 514 00:21:31,200 --> 00:21:32,760 Just started dealing. 515 00:21:32,760 --> 00:21:34,283 Find him at 124 in Lennox. 516 00:21:36,333 --> 00:21:37,923 Keep me posted, I'll do this thing. 517 00:21:39,032 --> 00:21:41,699 (phone beeping) 518 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 Eight o'clock Laura. 519 00:21:45,930 --> 00:21:50,930 Let's check back at Oasis, then head to Jersey. 520 00:21:52,724 --> 00:21:54,690 I wanna surprise Alisa. 521 00:21:54,690 --> 00:21:56,023 Quick after me, all right? 522 00:21:56,023 --> 00:21:57,340 - [Laura] Yeah, no problem, Jay. 523 00:21:57,340 --> 00:21:58,173 - Let's go. 524 00:21:58,173 --> 00:21:59,549 Willy, tomorrow brother. 525 00:21:59,549 --> 00:22:01,367 - All right. 526 00:22:01,367 --> 00:22:03,784 - [Josiah] Come on, let's go. 527 00:22:05,220 --> 00:22:08,220 (gentle jazz music) 528 00:22:10,519 --> 00:22:11,936 Hello New Jersey. 529 00:22:24,530 --> 00:22:25,830 Shit. 530 00:22:25,830 --> 00:22:27,547 Damn Alisa, how many times do I have to tell you 531 00:22:27,547 --> 00:22:29,583 not to turn off the porch light. 532 00:22:40,920 --> 00:22:41,912 - [Laura] Jay. 533 00:22:41,912 --> 00:22:43,220 (eerie music) 534 00:22:43,220 --> 00:22:44,900 - I have no idea what's going on here, 535 00:22:44,900 --> 00:22:46,283 but do not stop shooting. 536 00:22:48,780 --> 00:22:50,593 What the fuck is going on here? 537 00:22:55,216 --> 00:22:57,406 (gun clicking) 538 00:22:57,406 --> 00:23:00,156 (door squeaking) 539 00:24:35,122 --> 00:24:38,455 (police sirens wailing) 540 00:24:44,298 --> 00:24:45,829 - How many kids do you have? 541 00:24:45,829 --> 00:24:46,970 - Three. 542 00:24:46,970 --> 00:24:48,170 - And how old were they? 543 00:24:51,570 --> 00:24:52,403 Wisper! 544 00:24:52,403 --> 00:24:54,143 How old were your kids? 545 00:24:57,194 --> 00:24:58,361 - Penny is 16. 546 00:25:00,055 --> 00:25:03,027 And Jenine, she just turned 18. 547 00:25:05,765 --> 00:25:07,313 And my little boy, Micheal, 548 00:25:08,560 --> 00:25:09,963 he was just five. 549 00:25:14,630 --> 00:25:17,120 - Hey, what is that for? 550 00:25:17,120 --> 00:25:19,743 - It's fine, officer, she's just helping me out. 551 00:25:21,850 --> 00:25:23,700 Laura, stay on. 552 00:25:23,700 --> 00:25:25,500 Screens can help, it's a small town. 553 00:25:27,520 --> 00:25:29,353 - Cameras everywhere, these days. 554 00:25:40,500 --> 00:25:42,500 - Break a scoop, is it clear for prints? 555 00:25:42,500 --> 00:25:44,173 Forensics in the other two rooms. 556 00:25:46,811 --> 00:25:48,260 How we doing in here? 557 00:25:49,490 --> 00:25:51,073 - Single shot to the head. 558 00:25:52,610 --> 00:25:53,863 She never felt a thing. 559 00:25:59,510 --> 00:26:00,430 Hey. 560 00:26:00,430 --> 00:26:01,263 Hey, you okay? 561 00:26:02,390 --> 00:26:04,480 - This kid loved ballet. 562 00:26:04,480 --> 00:26:05,613 My Casey does, too. 563 00:26:22,429 --> 00:26:23,387 - [Cardelli] Hey. 564 00:26:23,387 --> 00:26:24,220 - Yeah? 565 00:26:24,220 --> 00:26:25,210 - You wanna take off tomorrow. 566 00:26:25,210 --> 00:26:27,307 Go spend some time with your kids, go ahead. 567 00:26:27,307 --> 00:26:28,210 - No, no, I'm fine. 568 00:26:28,210 --> 00:26:30,130 - No, no, no, it's not a suggestion. 569 00:26:30,130 --> 00:26:31,430 Not a suggestion, come on. 570 00:26:39,627 --> 00:26:41,050 - I own a gun. 571 00:26:41,050 --> 00:26:44,450 38 revolver, I have a CCW for it. 572 00:26:44,450 --> 00:26:45,780 - Yeah, the one in the kitchen. 573 00:26:45,780 --> 00:26:46,710 We have it. 574 00:26:46,710 --> 00:26:48,240 - It's never been fired. 575 00:26:48,240 --> 00:26:49,073 - We know. 576 00:26:50,500 --> 00:26:53,490 You have a license to carry that around, huh? 577 00:26:53,490 --> 00:26:55,010 Any other weapons we should know about? 578 00:26:55,010 --> 00:26:55,843 - [Josiah] No. 579 00:27:01,570 --> 00:27:04,270 - Sir, I'm Detective Cardelli. 580 00:27:04,270 --> 00:27:05,720 Will you come back to the station with us? 581 00:27:05,720 --> 00:27:07,740 We have some more questions to ask you. 582 00:27:07,740 --> 00:27:08,573 It's routine. 583 00:27:11,990 --> 00:27:13,190 Yeah, take him back now. 584 00:27:15,760 --> 00:27:17,310 - [Josiah] It's fine, I got it. 585 00:27:27,690 --> 00:27:28,523 - Carlyle! 586 00:27:30,360 --> 00:27:32,070 - Hey, Cardelli. 587 00:27:32,070 --> 00:27:33,680 - [Cardelli] What's the situation? 588 00:27:33,680 --> 00:27:35,540 - Mom and two of the kids are bagged, ready to go. 589 00:27:35,540 --> 00:27:37,690 Thompson's working on the little ballerina right now, 590 00:27:37,690 --> 00:27:40,620 but the guy's gone all chick flick up there. 591 00:27:40,620 --> 00:27:42,583 - Come on, a little respect, please. 592 00:27:44,410 --> 00:27:46,340 Listen, soon as Wisper hits tail lights, 593 00:27:46,340 --> 00:27:48,300 tell them to start bringing the bodies down. 594 00:27:48,300 --> 00:27:49,273 - It's about time! 595 00:27:50,570 --> 00:27:52,023 - Nice and discreet. 596 00:27:52,960 --> 00:27:53,796 - I'm sorry. 597 00:27:53,796 --> 00:27:55,546 I haven't got a ninja mode for you. 598 00:28:02,680 --> 00:28:03,513 - Really? 599 00:28:04,568 --> 00:28:07,235 (Laura panting) 600 00:28:09,080 --> 00:28:12,330 (police siren wailing) 601 00:28:13,351 --> 00:28:14,772 - Whoa, media stays outside. 602 00:28:14,772 --> 00:28:16,212 - [Laura] But I'm not media. 603 00:28:16,212 --> 00:28:17,045 - I don't care who you are, 604 00:28:17,045 --> 00:28:18,211 you're not getting in here. 605 00:28:18,211 --> 00:28:20,878 (Laura sighing) 606 00:28:23,882 --> 00:28:26,110 - This is just an informal interview. 607 00:28:26,110 --> 00:28:27,990 Oh, this is Detective Archer. 608 00:28:27,990 --> 00:28:31,810 This is Detective Conlin from the prosecutor's department. 609 00:28:31,810 --> 00:28:33,823 Oh, and Detective Thompson. 610 00:28:35,420 --> 00:28:38,660 - That's a big crowd in here for an informal interview. 611 00:28:38,660 --> 00:28:40,920 - This is just routine procedure. 612 00:28:40,920 --> 00:28:42,740 Strictly voluntary. 613 00:28:42,740 --> 00:28:45,633 However, we do appreciate your willingness to cooperate. 614 00:28:46,860 --> 00:28:48,830 - Look, Josiah, we're sorry 615 00:28:48,830 --> 00:28:50,900 about what happened to your family. 616 00:28:50,900 --> 00:28:53,000 We know this won't be easy for you. 617 00:28:53,000 --> 00:28:54,913 We'll be as gentle with you as possible. 618 00:28:57,520 --> 00:28:59,340 - 12:39 a.m. 619 00:28:59,340 --> 00:29:02,320 Wednesday, June 8th, 2016. 620 00:29:02,320 --> 00:29:04,127 Interview with Josiah Wisper. 621 00:29:05,120 --> 00:29:07,857 - You run the Lion's Den bar in Harlem? 622 00:29:09,120 --> 00:29:10,363 - I own the Lion's Den. 623 00:29:11,430 --> 00:29:13,970 I also own the Oasis Bar, 624 00:29:13,970 --> 00:29:16,420 three apartment buildings, and a card store. 625 00:29:16,420 --> 00:29:17,770 - [Cardelli] Card store? 626 00:29:17,770 --> 00:29:19,010 - Stationary. 627 00:29:19,010 --> 00:29:20,660 I sell stationary. 628 00:29:20,660 --> 00:29:21,830 I'm a silent partner. 629 00:29:21,830 --> 00:29:24,697 - You have any trouble with any of those? 630 00:29:24,697 --> 00:29:26,801 - Mostly the buildings. 631 00:29:26,801 --> 00:29:28,790 - What kind of trouble? 632 00:29:28,790 --> 00:29:29,960 - Regulations. 633 00:29:29,960 --> 00:29:31,653 But I still make money. 634 00:29:32,960 --> 00:29:34,880 - See your family earlier today? 635 00:29:34,880 --> 00:29:36,460 - No. 636 00:29:36,460 --> 00:29:37,940 It was yesterday. 637 00:29:37,940 --> 00:29:40,660 I brought some stuff in from the city in the afternoon. 638 00:29:40,660 --> 00:29:41,493 - And that's the last time you saw 639 00:29:41,493 --> 00:29:43,600 your entire family before tonight? 640 00:29:43,600 --> 00:29:44,893 - That's what I said. 641 00:29:45,911 --> 00:29:48,270 - Do you have any domestic problems, Josiah? 642 00:29:48,270 --> 00:29:49,320 - Just the rent, boy. 643 00:29:50,390 --> 00:29:51,590 - With your family. 644 00:29:51,590 --> 00:29:53,250 - No. 645 00:29:53,250 --> 00:29:54,083 - Marriage okay? 646 00:29:54,083 --> 00:29:55,000 - Sure. 647 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 - Kids any problems at school? 648 00:29:56,680 --> 00:29:57,513 Neighbors? 649 00:29:58,370 --> 00:30:00,120 - We're just a happy, suburban family. 650 00:30:00,120 --> 00:30:00,970 - And yet you bought a home 651 00:30:00,970 --> 00:30:02,870 in a predominantly white neighborhood. 652 00:30:04,550 --> 00:30:06,190 - Purple neighborhood was all filled up. 653 00:30:06,190 --> 00:30:08,150 What's your point, detective? 654 00:30:08,150 --> 00:30:09,070 - Look, you're legally allowed 655 00:30:09,070 --> 00:30:11,200 to carry a sidearm in this state, 656 00:30:11,200 --> 00:30:13,900 and we have it with us for safekeeping. 657 00:30:13,900 --> 00:30:17,430 Now Josiah, are there any other firearms 658 00:30:17,430 --> 00:30:19,000 that you didn't mention to us about? 659 00:30:19,000 --> 00:30:21,570 Maybe it slipped your mind earlier tonight? 660 00:30:21,570 --> 00:30:23,860 - Just the one I legally carry, 661 00:30:23,860 --> 00:30:26,853 was handed over to your department out of my own free will. 662 00:30:28,550 --> 00:30:31,260 I thought you said this was just an informal interview. 663 00:30:31,260 --> 00:30:32,233 - That's correct. 664 00:30:33,830 --> 00:30:36,530 - A crowd of neighbors have quickly gathered outside 665 00:30:36,530 --> 00:30:39,440 the house where this terrible tragedy took place 666 00:30:39,440 --> 00:30:41,580 only a short time ago. 667 00:30:41,580 --> 00:30:44,090 - Okay if I ask you a few questions, Mrs? 668 00:30:44,090 --> 00:30:45,050 - Kowolski. 669 00:30:45,050 --> 00:30:46,390 Irene Kowolski. 670 00:30:46,390 --> 00:30:48,110 - Thank you, Mrs. Kowolski. 671 00:30:48,110 --> 00:30:50,060 Mrs. Kowolski, how long have you known 672 00:30:50,060 --> 00:30:51,560 your neighbors across the street? 673 00:30:51,560 --> 00:30:53,300 - Oh, I don't know them really. 674 00:30:53,300 --> 00:30:55,150 They only moved in about a year ago. 675 00:30:55,150 --> 00:30:56,640 - Are you surprised about something 676 00:30:56,640 --> 00:30:57,930 like this happening here? 677 00:30:57,930 --> 00:30:59,653 - No, not really. 678 00:31:02,490 --> 00:31:05,020 - Josiah, you get along with your wife's family? 679 00:31:05,020 --> 00:31:06,853 - She's just got a sister, Norma. 680 00:31:08,070 --> 00:31:10,360 Real pain in the ass, but she's family, 681 00:31:10,360 --> 00:31:12,408 so I don't have much choice in the matter. 682 00:31:12,408 --> 00:31:13,840 - What about your family? 683 00:31:13,840 --> 00:31:16,723 - I've got an older brother, Curtis, he's okay. 684 00:31:17,988 --> 00:31:19,653 And momma, she's still alive. 685 00:31:21,330 --> 00:31:23,140 Your momma still alive? 686 00:31:23,140 --> 00:31:24,240 - No, what'd you do after you left 687 00:31:24,240 --> 00:31:26,000 your home Monday afternoon? 688 00:31:26,000 --> 00:31:27,800 - My usual routine. 689 00:31:27,800 --> 00:31:30,140 Drove in to Harlem and made the rounds of my businesses. 690 00:31:30,140 --> 00:31:34,790 And yeah, I called Alisa later, 691 00:31:34,790 --> 00:31:36,140 went straight to voicemail. 692 00:31:37,800 --> 00:31:39,050 - Didn't think there was a problem? 693 00:31:39,050 --> 00:31:41,430 - She was a busy woman with her own things to do. 694 00:31:41,430 --> 00:31:43,190 - [Conlin] Continue please. 695 00:31:43,190 --> 00:31:44,373 - Not much else. 696 00:31:46,170 --> 00:31:48,953 Caught up on paperwork and went back to the Oasis. 697 00:31:51,118 --> 00:31:52,600 After I dropped off Laura, 698 00:31:52,600 --> 00:31:55,330 I went to meet up with Melonie at her place. 699 00:31:55,330 --> 00:31:56,660 - Who's Melonie? 700 00:31:56,660 --> 00:32:00,300 - Melonie Burton, she manages for me sometimes. 701 00:32:00,300 --> 00:32:02,250 We had to go over some estimates for repairs. 702 00:32:02,250 --> 00:32:06,020 She also helps me with my outside appointments. 703 00:32:06,020 --> 00:32:06,853 - And? 704 00:32:06,853 --> 00:32:07,686 - It was late. 705 00:32:07,686 --> 00:32:08,770 I didn't feel like driving back to Jersey, 706 00:32:08,770 --> 00:32:10,373 so I crashed at Melonie's place. 707 00:32:11,230 --> 00:32:14,850 Then in the morning, I went to meet with my accountant. 708 00:32:14,850 --> 00:32:15,890 - What else? 709 00:32:15,890 --> 00:32:18,880 - Went back to Lion's Den, did some more paperwork, 710 00:32:18,880 --> 00:32:21,620 collected some rent on one of my buildings. 711 00:32:21,620 --> 00:32:24,240 Went back to Lion's, I worked a few more hours. 712 00:32:24,240 --> 00:32:26,033 I drove home, Jersey. 713 00:32:27,310 --> 00:32:28,660 - With a gift for you wife. 714 00:32:29,500 --> 00:32:31,550 - I buy things for her from time to time. 715 00:32:32,410 --> 00:32:35,340 - Just what is your relation to Miss Barton? 716 00:32:35,340 --> 00:32:36,173 - Burton. 717 00:32:37,250 --> 00:32:39,870 She's an employee, I told you. 718 00:32:39,870 --> 00:32:41,835 She manages Oasis Bar. 719 00:32:41,835 --> 00:32:43,610 - Did you go out with her socially. 720 00:32:43,610 --> 00:32:45,160 - We're friends. 721 00:32:45,160 --> 00:32:46,870 - Friends? - Yes. 722 00:32:46,870 --> 00:32:48,750 - Are you having an affair with her? 723 00:32:48,750 --> 00:32:49,860 - We've had our times. 724 00:32:49,860 --> 00:32:52,460 - And your wife was aware of that? 725 00:32:52,460 --> 00:32:53,293 - Alisa knows. 726 00:32:54,810 --> 00:32:55,793 She knew. 727 00:32:57,330 --> 00:32:58,780 - Was she concerned about it? 728 00:32:59,850 --> 00:33:02,140 Was she concerned about anything at all? 729 00:33:02,140 --> 00:33:03,360 - Yeah. 730 00:33:03,360 --> 00:33:05,730 She wanted me to get out of the bar business. 731 00:33:05,730 --> 00:33:07,010 - Why was that? 732 00:33:07,010 --> 00:33:09,083 - Late nights, long hours. 733 00:33:10,070 --> 00:33:11,520 She thought it was dangerous. 734 00:33:12,470 --> 00:33:14,200 She worried about me. 735 00:33:14,200 --> 00:33:16,633 - She wasn't worried about you fucking other women? 736 00:33:18,640 --> 00:33:20,453 - She knew before we were married. 737 00:33:22,030 --> 00:33:24,580 - Is miss Barton, miss Burton, 738 00:33:24,580 --> 00:33:26,960 is she the first one you had an affair with? 739 00:33:26,960 --> 00:33:27,860 - No. 740 00:33:27,860 --> 00:33:30,080 - You sleeping around didn't bother your wife at all? 741 00:33:30,080 --> 00:33:31,290 - No. 742 00:33:31,290 --> 00:33:33,840 - Josiah, maybe if you'd been home last night 743 00:33:33,840 --> 00:33:35,760 instead of out fucking one of your friends, 744 00:33:35,760 --> 00:33:37,070 maybe we wouldn't be here right now. 745 00:33:37,070 --> 00:33:39,220 Did you ever consider that? 746 00:33:39,220 --> 00:33:40,053 - I know. 747 00:33:40,053 --> 00:33:41,600 How do you think I feel? 748 00:33:41,600 --> 00:33:42,730 - You just don't act like a man 749 00:33:42,730 --> 00:33:45,230 who just lost his entire family, that's all? 750 00:33:45,230 --> 00:33:46,200 - Really? - Really. 751 00:33:46,200 --> 00:33:49,400 - How does a man who just lost his family supposed to act? 752 00:33:49,400 --> 00:33:51,850 - Look, we wanna talk with you some more, Josiah. 753 00:33:51,850 --> 00:33:54,460 Where will you be the next few days? 754 00:33:54,460 --> 00:33:57,050 - I'll probably be staying at my momma's house. 755 00:33:57,050 --> 00:33:58,600 - All right, we understand. 756 00:33:58,600 --> 00:33:59,888 Just leave the number and the address 757 00:33:59,888 --> 00:34:01,373 with Detective Thompson. 758 00:34:02,290 --> 00:34:03,253 We'll get in touch. 759 00:34:04,990 --> 00:34:07,200 - All right Wisper, we're heading out back. 760 00:34:07,200 --> 00:34:08,290 Don't want the press to make 761 00:34:08,290 --> 00:34:10,067 minced meat out of you just yet. 762 00:34:20,749 --> 00:34:23,749 (crickets chirping) 763 00:34:28,808 --> 00:34:31,570 (police sirens wailing) 764 00:34:31,570 --> 00:34:32,760 - Come one. 765 00:34:32,760 --> 00:34:34,810 Let's get out of here, come on, please. 766 00:34:34,810 --> 00:34:36,520 - [Laura] I shot a little more at the house. 767 00:34:36,520 --> 00:34:37,353 How'd it go in there? 768 00:34:37,353 --> 00:34:39,110 - They said it was an informal investigation, 769 00:34:39,110 --> 00:34:40,760 that's cop talk for intimidation. 770 00:34:45,028 --> 00:34:46,209 (car hooting) (Josiah yelling) 771 00:34:46,209 --> 00:34:47,042 Fuck! 772 00:34:48,100 --> 00:34:49,200 Something ain't right. 773 00:34:50,740 --> 00:34:51,573 This was a hit. 774 00:34:52,860 --> 00:34:53,693 I can feel it. 775 00:34:54,649 --> 00:34:58,143 They killed my family, they wanna make me suffer. 776 00:34:59,950 --> 00:35:02,070 - [Laura] What are we gonna do, Jay? 777 00:35:02,070 --> 00:35:03,230 - I don't know, 778 00:35:03,230 --> 00:35:05,130 but I know they're coming for me next. 779 00:35:07,043 --> 00:35:09,140 I'm not gonna let 'em do it. 780 00:35:09,140 --> 00:35:12,090 From now on, we're gonna get everything. 781 00:35:12,090 --> 00:35:13,960 - [Laura] Whatever you say, Jay. 782 00:35:13,960 --> 00:35:14,793 I'm with you. 783 00:35:18,730 --> 00:35:20,323 - Okay, we're here. 784 00:35:23,900 --> 00:35:25,833 My whole family. 785 00:35:27,090 --> 00:35:27,923 Gone. 786 00:35:29,940 --> 00:35:31,040 How could this happen? 787 00:35:33,050 --> 00:35:34,567 Maybe it was always wrong. 788 00:35:36,120 --> 00:35:38,320 - Have one of these, little brother. 789 00:35:38,320 --> 00:35:39,373 It'll cure anything. 790 00:35:42,090 --> 00:35:43,040 What happened, man? 791 00:35:45,983 --> 00:35:47,233 - I don't know. 792 00:35:49,640 --> 00:35:53,143 I got home, Curtis, and I found the kids. 793 00:35:56,010 --> 00:35:57,063 Then I found Alisa. 794 00:36:00,060 --> 00:36:01,460 I just can't understand why. 795 00:36:02,840 --> 00:36:04,590 - We just have to pray on it, baby. 796 00:36:06,364 --> 00:36:08,980 I know you must be hungry, let me get you something to eat. 797 00:36:08,980 --> 00:36:09,813 - No, no. 798 00:36:11,262 --> 00:36:13,757 I'm good with this, momma. 799 00:36:30,060 --> 00:36:31,163 They think I did it. 800 00:36:33,924 --> 00:36:35,983 They're not saying it outright, 801 00:36:37,850 --> 00:36:39,680 but that's what they're getting to. 802 00:36:39,680 --> 00:36:41,300 - You know how these people are, 803 00:36:41,300 --> 00:36:43,332 especially the white ones. 804 00:36:43,332 --> 00:36:44,165 - [Mom] Curtis! 805 00:36:44,165 --> 00:36:45,759 - What, it's true. 806 00:36:45,759 --> 00:36:47,993 - I didn't do it. 807 00:36:47,993 --> 00:36:49,203 I didn't do nothing. 808 00:36:51,690 --> 00:36:53,290 I don't know what I didn't know. 809 00:36:56,520 --> 00:36:58,590 - [Curtis] Too bad you were recording when it happened. 810 00:36:58,590 --> 00:36:59,840 - [TV Reporter] A nine year old metro girl 811 00:36:59,840 --> 00:37:03,600 has a new lease on life thanks to surgery at the. 812 00:37:03,600 --> 00:37:05,460 - There were no signs of a forced entry, 813 00:37:05,460 --> 00:37:07,370 and no evidence of a robbery. 814 00:37:07,370 --> 00:37:10,300 Apparently, the assailant was known by the family. 815 00:37:10,300 --> 00:37:12,810 However, once it was indicated to this reporter 816 00:37:12,810 --> 00:37:15,200 that they have many questions about Wisper. 817 00:37:15,200 --> 00:37:17,750 His quick rise from poor ghetto beginnings 818 00:37:17,750 --> 00:37:20,330 to a well-to-do business man, 819 00:37:20,330 --> 00:37:24,161 owning several bars and a $650,000 home. 820 00:37:24,161 --> 00:37:24,994 - [Josiah] I don't believe it. 821 00:37:24,994 --> 00:37:27,800 - Our sources also indicated that Wisper may be involved 822 00:37:27,800 --> 00:37:30,370 in illegal lobbying, influence peddling, 823 00:37:30,370 --> 00:37:32,230 and possibly even drug trafficking. 824 00:37:32,230 --> 00:37:33,545 - That's your answer? 825 00:37:33,545 --> 00:37:34,716 You hear this shit? 826 00:37:34,716 --> 00:37:35,549 - [Curtis] Don't worry about it, man. 827 00:37:35,549 --> 00:37:37,340 - [Jaydon] Police in the days to come. 828 00:37:37,340 --> 00:37:38,449 Back to you-- - I can't. 829 00:37:38,449 --> 00:37:40,362 You rotten motherfucker! 830 00:37:40,362 --> 00:37:41,195 - [Mom] Josiah! 831 00:37:41,195 --> 00:37:42,514 - [Josiah] Rotten ass motherfucker. 832 00:37:42,514 --> 00:37:45,790 - Josiah James Wisper, get your butt back in here! 833 00:37:55,204 --> 00:37:57,287 - There you are, brother. 834 00:37:58,757 --> 00:37:59,850 (doorbell ringing) 835 00:37:59,850 --> 00:38:01,130 - That must be Reverend Henning. 836 00:38:01,130 --> 00:38:02,073 - Shit. 837 00:38:03,330 --> 00:38:05,140 - I know you don't wanna think about these things right now, 838 00:38:05,140 --> 00:38:07,320 son, but they have to be done. 839 00:38:07,320 --> 00:38:08,153 - Not now. 840 00:38:09,700 --> 00:38:13,700 All is some old pious, Jesus freak trying to save my soul 841 00:38:13,700 --> 00:38:17,140 from an everlasting life of fucking sin, or whatever. 842 00:38:17,140 --> 00:38:18,710 - I've been known to do a prayer like that 843 00:38:18,710 --> 00:38:21,840 on a few auspicious occasions, brother, 844 00:38:21,840 --> 00:38:25,890 but it isn't why your mother asked me by today. 845 00:38:25,890 --> 00:38:28,403 - Son, this is Reverend Henning. 846 00:38:28,403 --> 00:38:29,236 - I apologize Reverend Henning. 847 00:38:29,236 --> 00:38:30,553 - The minister of my church. 848 00:38:32,110 --> 00:38:34,270 Can I get you something to drink, Reverend? 849 00:38:34,270 --> 00:38:36,028 Lemonade, iced tea, coffee? 850 00:38:36,028 --> 00:38:37,420 - Oh, no, no, no, thank you, ma'am. 851 00:38:37,420 --> 00:38:38,253 You know what? 852 00:38:38,253 --> 00:38:40,273 I'll just have the same as these men here. 853 00:38:43,350 --> 00:38:46,970 I'm sorry, does that thing have to be on? 854 00:38:46,970 --> 00:38:47,803 - Yes. 855 00:38:57,347 --> 00:38:58,673 - You must be Josiah. 856 00:38:59,520 --> 00:39:00,693 - That's me, Reverend. 857 00:39:02,963 --> 00:39:04,623 This is my big brother, Curtis. 858 00:39:06,430 --> 00:39:07,263 - Josiah. 859 00:39:08,210 --> 00:39:09,743 - I'll get that drink. 860 00:39:22,150 --> 00:39:22,983 - Hey. 861 00:39:24,247 --> 00:39:25,963 I'm very sorry about your family. 862 00:39:27,680 --> 00:39:29,780 Your mother's already told me quite a bit, 863 00:39:31,080 --> 00:39:36,080 and I understand your feelings. 864 00:39:36,410 --> 00:39:38,443 - I don't think anyone can right now, Reverend. 865 00:39:39,610 --> 00:39:40,443 - It's true. 866 00:39:41,880 --> 00:39:43,130 No one really can, right? 867 00:39:44,520 --> 00:39:45,777 May I call you Josiah? 868 00:39:45,777 --> 00:39:46,677 - You already did. 869 00:39:48,040 --> 00:39:49,440 Everybody calls me Jay. 870 00:39:49,440 --> 00:39:50,273 - Jay. 871 00:39:51,440 --> 00:39:52,273 Jay, look. 872 00:39:54,130 --> 00:39:55,630 Jay, I've never found it easy. 873 00:39:58,950 --> 00:40:01,840 I've never found it easy to help 874 00:40:01,840 --> 00:40:03,513 someone at a time like this. 875 00:40:04,780 --> 00:40:06,040 So I won't pretend. 876 00:40:08,050 --> 00:40:09,453 But some decisions. 877 00:40:11,000 --> 00:40:12,693 Some decisions have to be made. 878 00:40:14,450 --> 00:40:16,700 And I'm here to help you as much as possible. 879 00:40:18,310 --> 00:40:19,783 - I appreciate that, Reverend. 880 00:40:23,010 --> 00:40:26,583 I do want my family to have a proper funeral, 881 00:40:27,440 --> 00:40:30,770 but I don't want crying and amens, 882 00:40:30,770 --> 00:40:34,800 and any of the other tear-jerking crap. 883 00:40:34,800 --> 00:40:39,283 Just something dignified and quiet. 884 00:40:40,130 --> 00:40:42,153 For momma and our friends. 885 00:40:43,720 --> 00:40:44,553 - I hear you. 886 00:40:49,984 --> 00:40:51,484 Thank you, Curtis. 887 00:40:54,350 --> 00:40:55,183 I hear you. 888 00:41:00,960 --> 00:41:02,893 - [Josiah] A77, turn here. 889 00:41:04,947 --> 00:41:05,913 You okay, momma? 890 00:41:08,730 --> 00:41:10,320 Curtis? 891 00:41:10,320 --> 00:41:11,153 Curtis? 892 00:41:12,040 --> 00:41:13,070 You all right? 893 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 - [Curtis] I'm fine. 894 00:41:16,200 --> 00:41:17,300 - [Josiah] Here it is. 895 00:41:23,540 --> 00:41:24,373 - You okay? 896 00:41:25,999 --> 00:41:26,832 - Thanks. 897 00:41:27,918 --> 00:41:28,892 - [Woman] I'm so sorry. 898 00:41:28,892 --> 00:41:29,833 - Thanks. 899 00:41:29,833 --> 00:41:30,683 - Keep it moving. 900 00:41:33,610 --> 00:41:35,040 - Deepest sympathy, I'm very sorry. 901 00:41:35,040 --> 00:41:36,365 - Thanks. 902 00:41:36,365 --> 00:41:37,403 - I'm so sorry. 903 00:41:49,743 --> 00:41:50,840 - You can go to the lines, that's enough here. 904 00:41:50,840 --> 00:41:51,780 - [Laura] Got it. 905 00:41:51,780 --> 00:41:52,780 Watch yourself, Jay. 906 00:41:54,622 --> 00:41:56,500 (gentle music) 907 00:41:56,500 --> 00:41:59,360 Sunday, June 12th, 2016. 908 00:41:59,360 --> 00:42:00,723 3:25 p.m. 909 00:42:06,130 --> 00:42:07,330 - [Cardelli] So he lies and you swear, 910 00:42:07,330 --> 00:42:08,920 that's the kind of relation? 911 00:42:08,920 --> 00:42:10,020 - Really motherfucker? 912 00:42:11,390 --> 00:42:12,870 - He didn't say that. 913 00:42:12,870 --> 00:42:14,313 He didn't say that to me. 914 00:42:15,900 --> 00:42:17,840 - J's good people. 915 00:42:17,840 --> 00:42:19,747 He's always been good to me. 916 00:42:19,747 --> 00:42:22,293 But like I said, he's the boss. 917 00:42:23,200 --> 00:42:24,033 You understand? 918 00:42:24,950 --> 00:42:26,240 - [Cardelli] Yeah. 919 00:42:26,240 --> 00:42:28,543 - So last night, he rolled up in here. 920 00:42:29,940 --> 00:42:31,310 He's beat. 921 00:42:31,310 --> 00:42:32,713 Started tasting the bottle. 922 00:42:33,740 --> 00:42:37,383 Said he was going home, asked me to close up. 923 00:42:38,840 --> 00:42:40,440 I closed up on him. 924 00:42:40,440 --> 00:42:41,273 - Willy. 925 00:42:42,630 --> 00:42:45,640 We're in New York City jurisdiction now. 926 00:42:45,640 --> 00:42:47,590 Detective Cardelli is here courtesy 927 00:42:47,590 --> 00:42:49,840 of my commanding officer. 928 00:42:49,840 --> 00:42:53,580 And my partner, he's attending the funeral. 929 00:42:53,580 --> 00:42:57,193 So we appreciate your cooperation, 930 00:42:58,250 --> 00:43:00,393 but we both have more questions. 931 00:43:02,950 --> 00:43:03,783 - Shoot. 932 00:43:05,640 --> 00:43:07,090 - [Conlin] Willy, did you ever see 933 00:43:07,090 --> 00:43:11,330 your boss with a small gun, like a pocket pistol? 934 00:43:16,200 --> 00:43:17,033 - Let's see. 935 00:43:19,350 --> 00:43:20,613 Jay had a 38. 936 00:43:21,720 --> 00:43:23,690 Called it his sister. 937 00:43:23,690 --> 00:43:26,570 If he was carrying a lot of money on him, 938 00:43:26,570 --> 00:43:28,710 he was walking with his sister. 939 00:43:28,710 --> 00:43:30,360 He intended on keeping his money. 940 00:43:32,250 --> 00:43:34,283 - [Conlin] Willy, have you yourself 941 00:43:34,283 --> 00:43:36,053 been in trouble with the law? 942 00:43:38,300 --> 00:43:39,243 - Kid's stuff. 943 00:43:42,700 --> 00:43:43,560 - [Conlin] Yeah? 944 00:43:43,560 --> 00:43:45,340 - Shit kids get into trouble for. 945 00:43:45,340 --> 00:43:46,510 All kids get into trouble 946 00:43:46,510 --> 00:43:49,140 before they graduate from high school. 947 00:43:49,140 --> 00:43:49,973 - [Conlin] Like? 948 00:43:52,460 --> 00:43:53,653 - Stealing a car. 949 00:43:55,640 --> 00:43:57,190 Taking something from a five and dime. 950 00:43:57,190 --> 00:43:58,053 No real shit. 951 00:43:59,530 --> 00:44:00,923 - We can check the records. 952 00:44:05,570 --> 00:44:06,820 - Do what you need to do. 953 00:44:08,320 --> 00:44:10,143 I got someplace else I need to be. 954 00:44:15,159 --> 00:44:17,320 (Conlin laughing) 955 00:44:17,320 --> 00:44:19,173 - I appreciate you helping me out on this. 956 00:44:20,810 --> 00:44:24,017 - Look, I owe you for Burman. 957 00:44:26,830 --> 00:44:28,270 - TV lights are gonna spread out 958 00:44:28,270 --> 00:44:30,220 on both sides of the river on this one. 959 00:44:31,230 --> 00:44:33,760 It can be a boost for both of us, 960 00:44:33,760 --> 00:44:36,513 instead of drowning in the usual floaty shit. 961 00:44:38,490 --> 00:44:43,490 Just one thing, though, Wisper is still paranoid. 962 00:44:44,370 --> 00:44:45,520 Like there's someone still out there 963 00:44:45,520 --> 00:44:47,033 trying to finish the job. 964 00:44:48,790 --> 00:44:49,623 - Is it real? 965 00:44:50,550 --> 00:44:52,400 - Has to be. 966 00:44:52,400 --> 00:44:54,343 This whole neighborhood is paranoid. 967 00:44:57,040 --> 00:44:58,223 Look, time will tell. 968 00:45:00,560 --> 00:45:02,210 I'll be in touch. - You bet. 969 00:45:02,210 --> 00:45:03,410 I hope so. 970 00:45:03,410 --> 00:45:05,527 - You can turn this fucking thing off now. 971 00:45:07,250 --> 00:45:10,750 - June 20th, 2016, 10:25 a.m. 972 00:45:10,750 --> 00:45:13,260 Second interview with Josiah Wisper. 973 00:45:13,260 --> 00:45:14,973 - Thanks for coming in again. 974 00:45:16,100 --> 00:45:16,933 Before I begin, I wanna ask you, 975 00:45:16,933 --> 00:45:18,930 are you sure you wanna appear here without an attorney? 976 00:45:18,930 --> 00:45:19,763 - I'm sure. 977 00:45:19,763 --> 00:45:21,710 - Can you tell me more about that night with Miss Burton? 978 00:45:21,710 --> 00:45:22,543 - Sure. 979 00:45:23,540 --> 00:45:24,750 - The night you spent with Miss Burton, 980 00:45:24,750 --> 00:45:26,490 were you in each other's company the entire night? 981 00:45:26,490 --> 00:45:27,867 - Yes. 982 00:45:27,867 --> 00:45:29,300 - So you didn't leave her side, 983 00:45:29,300 --> 00:45:30,800 maybe when she fell asleep? 984 00:45:30,800 --> 00:45:32,235 - I'm sure. 985 00:45:32,235 --> 00:45:35,090 - Did you stop by your home on your way to Miss Burton? 986 00:45:35,090 --> 00:45:36,460 - No, I told you. 987 00:45:36,460 --> 00:45:38,503 - And your wife knew where you were? 988 00:45:40,390 --> 00:45:42,670 - Because of the nature of my business, 989 00:45:42,670 --> 00:45:46,530 and the hours I keep, sometimes I stay in the city, 990 00:45:46,530 --> 00:45:48,920 sometimes with friends. 991 00:45:48,920 --> 00:45:51,002 - That didn't concern her at all. 992 00:45:51,002 --> 00:45:51,835 - No. 993 00:45:53,490 --> 00:45:54,820 Except when it would cause me to miss 994 00:45:54,820 --> 00:45:56,373 one of my kids' school events. 995 00:46:00,470 --> 00:46:01,463 - Sorry, guys. 996 00:46:04,250 --> 00:46:05,083 Paperwork. 997 00:46:07,000 --> 00:46:08,240 - Were were just discussing your wife's reaction 998 00:46:08,240 --> 00:46:10,510 to you staying out of town overnight. 999 00:46:10,510 --> 00:46:13,230 - Yeah, did you guys argue about that sort of thing? 1000 00:46:13,230 --> 00:46:14,830 About you staying out all night? 1001 00:46:15,800 --> 00:46:18,840 - I told you, for the most part Alisa was cool 1002 00:46:18,840 --> 00:46:20,380 with that side of my life. 1003 00:46:20,380 --> 00:46:23,172 - Must have been some sort of superwoman, right? 1004 00:46:23,172 --> 00:46:25,590 To have your wife be okay with your nighttime proclivities. 1005 00:46:25,590 --> 00:46:28,150 We should bring her in here and probably ask her. 1006 00:46:28,150 --> 00:46:30,003 Oh wait, we can't, 'cause she's dead. 1007 00:46:32,380 --> 00:46:34,253 - Go fuck yourself, Detective. 1008 00:46:35,930 --> 00:46:39,490 - Look, Josiah, we appreciate you coming in. 1009 00:46:39,490 --> 00:46:42,100 We're just trying to sort this out. 1010 00:46:42,100 --> 00:46:44,210 Find the pieces that fit. 1011 00:46:44,210 --> 00:46:46,457 Okay, some of this may sound outlandish to you, 1012 00:46:46,457 --> 00:46:49,240 but I assure you it's necessary. 1013 00:46:49,240 --> 00:46:51,710 Okay, New York's doing their part in Harlem, 1014 00:46:51,710 --> 00:46:54,330 we are gonna solve this case. 1015 00:46:54,330 --> 00:46:55,840 - I hope so. 1016 00:46:55,840 --> 00:46:56,900 - Oh, we will. 1017 00:46:56,900 --> 00:46:58,450 We're gonna talk some more to you 1018 00:46:58,450 --> 00:47:00,400 and everyone else involved. 1019 00:47:00,400 --> 00:47:02,440 We're gonna turn this thing inside out 1020 00:47:02,440 --> 00:47:03,863 until we learn the truth. 1021 00:47:04,760 --> 00:47:05,930 Okay? 1022 00:47:05,930 --> 00:47:08,550 So I hope you've been truthful with us Josiah. 1023 00:47:08,550 --> 00:47:12,910 And if not, I suggest you start being straight with me. 1024 00:47:12,910 --> 00:47:14,760 Do you understand? 1025 00:47:14,760 --> 00:47:15,593 - I hear you. 1026 00:47:18,940 --> 00:47:21,760 - I'm standing here with Debra Casale. 1027 00:47:21,760 --> 00:47:24,343 Mrs. Casale, did you know the Wispers well? 1028 00:47:25,260 --> 00:47:26,773 - Really didn't know them that well. 1029 00:47:26,773 --> 00:47:30,180 He always with that camera, taping his children and such. 1030 00:47:30,180 --> 00:47:31,653 He taped me too. 1031 00:47:32,540 --> 00:47:35,130 - [Reporter] Did you have any concerns that a bar owner, 1032 00:47:35,130 --> 00:47:36,410 and potential drug dealer, 1033 00:47:36,410 --> 00:47:38,253 living next to you and your family? 1034 00:47:39,410 --> 00:47:41,459 - Shut it off. - I wasn't at all concerned. 1035 00:47:41,459 --> 00:47:42,425 - Not you. 1036 00:47:42,425 --> 00:47:43,258 Brother? 1037 00:47:43,258 --> 00:47:45,800 - We never imagined he could be a drug dealer. 1038 00:47:45,800 --> 00:47:46,828 He lives in a great neighborhood. 1039 00:47:46,828 --> 00:47:49,610 (muffled speaking) 1040 00:47:49,610 --> 00:47:51,210 - Can you go up to the city tomorrow? 1041 00:47:51,210 --> 00:47:52,883 - Sure, what you got? 1042 00:47:53,770 --> 00:47:55,073 - Cops wanna talk to Melonie, 1043 00:47:55,073 --> 00:47:57,090 and I need you to be there to get it. 1044 00:47:57,090 --> 00:47:58,240 - How'd you swing that? 1045 00:47:59,210 --> 00:48:02,063 - You're not a suspect, and we're hiding the camera. 1046 00:48:11,150 --> 00:48:12,420 This is her address. 1047 00:48:12,420 --> 00:48:14,367 They'll be there at 2:00. 1048 00:48:14,367 --> 00:48:16,410 - I'll be there at 1:00. 1049 00:48:16,410 --> 00:48:17,693 - There's some other people I wanna get, 1050 00:48:17,693 --> 00:48:19,613 but we'll get to that later. 1051 00:48:25,540 --> 00:48:27,373 - Is the gun still in safekeeping? 1052 00:48:28,270 --> 00:48:29,203 - I'll be scarce. 1053 00:48:30,240 --> 00:48:31,680 Won't be needing it. 1054 00:48:33,027 --> 00:48:35,493 All right, let's get to it. 1055 00:48:38,047 --> 00:48:40,714 (Laura sighing) 1056 00:48:48,230 --> 00:48:49,173 - Nice couch. 1057 00:48:52,500 --> 00:48:54,120 - You sure this is gonna help Jay? 1058 00:48:54,120 --> 00:48:54,953 - It can't hurt. 1059 00:48:54,953 --> 00:48:56,150 He's starting to relax a little bit, 1060 00:48:56,150 --> 00:48:58,250 so we should really try to take advantage. 1061 00:48:59,340 --> 00:49:00,380 Don't look at the camera. 1062 00:49:00,380 --> 00:49:01,380 Looking at it, or even toward it 1063 00:49:01,380 --> 00:49:03,030 is gonna attract attentIon, okay? 1064 00:49:04,010 --> 00:49:04,853 - Yeah, okay. 1065 00:49:08,330 --> 00:49:10,223 Come in, and have a seat. 1066 00:49:15,412 --> 00:49:17,060 Can I get you some coffee detective? 1067 00:49:17,060 --> 00:49:18,850 Or a drink? 1068 00:49:18,850 --> 00:49:20,880 - No thank you-- - I'll take some coffee. 1069 00:49:20,880 --> 00:49:22,380 Nevermind. 1070 00:49:22,380 --> 00:49:23,780 - No thank you, Miss Burton. 1071 00:49:25,320 --> 00:49:27,143 Presumably it is miss? 1072 00:49:27,990 --> 00:49:29,060 - It'll do. 1073 00:49:29,060 --> 00:49:29,953 I'm divorced. 1074 00:49:32,380 --> 00:49:34,370 - [Rothstein] Miss Burton, I would like 1075 00:49:34,370 --> 00:49:36,300 to ask you some questions about the night 1076 00:49:36,300 --> 00:49:37,600 that you were with Josiah. 1077 00:49:38,550 --> 00:49:39,383 - Go ahead. 1078 00:49:40,960 --> 00:49:44,030 - [Rothstein] Now, Miss Burton, you and Josiah came here 1079 00:49:44,030 --> 00:49:46,910 directly from his child's birthday party. 1080 00:49:46,910 --> 00:49:49,270 Now, he didn't happen to leave this house 1081 00:49:49,270 --> 00:49:52,710 to go anywhere for say, I don't know, 1082 00:49:52,710 --> 00:49:54,703 a night cap or a cup of coffee? 1083 00:49:56,050 --> 00:49:58,100 - Or a stop in Jersey to kill his family? 1084 00:49:59,750 --> 00:50:01,450 - [Rothstein] I didn't say that. 1085 00:50:01,450 --> 00:50:02,650 - I know what you meant. 1086 00:50:03,490 --> 00:50:06,380 Detective Rothstein. 1087 00:50:06,380 --> 00:50:08,290 Sorry, Rothstein. 1088 00:50:08,290 --> 00:50:10,973 No, he came straight here from the party. 1089 00:50:11,810 --> 00:50:15,220 He came in, stopped at the front door. 1090 00:50:15,220 --> 00:50:16,600 Hung out here in the living room, 1091 00:50:16,600 --> 00:50:17,850 and then we went straight to bed, 1092 00:50:17,850 --> 00:50:20,530 and I fucked his brains out. 1093 00:50:20,530 --> 00:50:22,803 Is that what you wanted to know? 1094 00:50:24,947 --> 00:50:25,780 (Rothstein coughing) 1095 00:50:25,780 --> 00:50:28,720 We had breakfast, in the morning, 1096 00:50:28,720 --> 00:50:30,180 and then he left. 1097 00:50:30,180 --> 00:50:32,090 It was about, what, nine o'clock. 1098 00:50:32,090 --> 00:50:34,640 He had a 10 o'clock meeting with his accountant. 1099 00:50:34,640 --> 00:50:35,970 - [Rothstein] And neither of you left here 1100 00:50:35,970 --> 00:50:39,820 at all during the night, together or separately? 1101 00:50:39,820 --> 00:50:41,030 - No. 1102 00:50:41,030 --> 00:50:42,660 How many times do I have to tell you that? 1103 00:50:42,660 --> 00:50:43,493 No. 1104 00:50:45,860 --> 00:50:48,363 - [Rothstein] You give him a very strong alibi. 1105 00:50:49,820 --> 00:50:51,120 Do you think he needs one? 1106 00:50:52,920 --> 00:50:54,963 - No, not in the least. 1107 00:50:56,510 --> 00:50:59,050 - [Rothstein] Gives you a strong one too. 1108 00:50:59,050 --> 00:50:59,883 - What? 1109 00:51:01,030 --> 00:51:03,860 - [Rothstein] Makes me wonder if you need one? 1110 00:51:03,860 --> 00:51:05,370 - Why? 1111 00:51:05,370 --> 00:51:06,920 Is there a law against fucking? 1112 00:51:15,650 --> 00:51:16,960 - Hope you had a good fourth. 1113 00:51:16,960 --> 00:51:19,260 - I see you cleaned the place up a bit. 1114 00:51:19,260 --> 00:51:20,210 - Been here before? 1115 00:51:22,106 --> 00:51:23,577 If you'll feel more comfortable, we can go-- 1116 00:51:23,577 --> 00:51:25,390 - No, come on, let's get this over with. 1117 00:51:25,390 --> 00:51:26,223 - All right. 1118 00:51:26,223 --> 00:51:27,896 About your sister, Alisa. 1119 00:51:27,896 --> 00:51:29,560 What's your relationship? 1120 00:51:29,560 --> 00:51:33,450 - I mean, we wasn't exactly alike, as you can see. 1121 00:51:33,450 --> 00:51:35,460 She's the more successful one. 1122 00:51:35,460 --> 00:51:37,473 Always driven to rise above it all. 1123 00:51:38,390 --> 00:51:42,833 And she did, too, and look where it got her. 1124 00:51:44,090 --> 00:51:47,973 - So you, Alisa, very close? 1125 00:51:49,216 --> 00:51:51,700 - I mean, we was close enough as sisters could be, 1126 00:51:51,700 --> 00:51:53,150 but we did our own thing too. 1127 00:51:54,440 --> 00:51:56,290 - When was the last time you saw her? 1128 00:51:57,740 --> 00:52:00,513 - When he brought that video-hoe to the house. 1129 00:52:03,060 --> 00:52:05,380 - So no time between in? 1130 00:52:05,380 --> 00:52:07,610 - Look, I got a life too, 1131 00:52:07,610 --> 00:52:10,310 I can't be worried about everybody else. 1132 00:52:10,310 --> 00:52:13,311 - One of the neighbors spotted you June 5th. 1133 00:52:13,311 --> 00:52:14,144 - Oh, god. 1134 00:52:15,740 --> 00:52:17,150 Oh, it ain't nobody but that damn 1135 00:52:17,150 --> 00:52:20,073 nosy-ass Italian bitch, Mrs. Casale. 1136 00:52:22,260 --> 00:52:23,737 Yeah, I was there. 1137 00:52:24,670 --> 00:52:26,113 I needed to see Alisa. 1138 00:52:29,300 --> 00:52:30,400 I went over there that morning, 1139 00:52:30,400 --> 00:52:33,443 but nobody was home. 1140 00:52:35,145 --> 00:52:36,403 - What about? 1141 00:52:37,300 --> 00:52:39,750 - Damn, you all in my business. 1142 00:52:39,750 --> 00:52:42,030 I needed to borrow some money. 1143 00:52:42,030 --> 00:52:45,560 - So did you borrow money from the Wispers very often? 1144 00:52:45,560 --> 00:52:47,730 - Not the Wispers. 1145 00:52:47,730 --> 00:52:48,563 Alisa. 1146 00:52:51,320 --> 00:52:52,680 She always looked out for me 1147 00:52:52,680 --> 00:52:55,797 and slipped me a little something. 1148 00:52:55,797 --> 00:52:58,250 But Wisper, he don't give a damn 1149 00:52:58,250 --> 00:53:00,873 about nobody but his damn self. 1150 00:53:01,800 --> 00:53:04,950 - So you don't get along with Josiah? 1151 00:53:04,950 --> 00:53:08,090 - Look junior detective, 1152 00:53:08,090 --> 00:53:09,540 I can get along with anybody. 1153 00:53:10,890 --> 00:53:11,817 But Wisper? 1154 00:53:13,294 --> 00:53:14,440 He always looking down on me, 1155 00:53:14,440 --> 00:53:16,690 like I'm trash or something. 1156 00:53:16,690 --> 00:53:19,580 But he this close to being trash himself. 1157 00:53:19,580 --> 00:53:22,213 Like what kind of grown-ass man walks around 1158 00:53:22,213 --> 00:53:23,694 with a camera following him all the time, 1159 00:53:23,694 --> 00:53:25,873 like he about to be on the news or something? 1160 00:53:27,000 --> 00:53:28,593 He's reckless, 1161 00:53:29,750 --> 00:53:32,223 and I bet you he filmed his affairs too. 1162 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 But Alisa? 1163 00:53:39,460 --> 00:53:40,893 Alisa got a heart. 1164 00:53:43,920 --> 00:53:46,653 She always looked out for me and for her friends. 1165 00:53:47,700 --> 00:53:48,793 Man, we done here? 1166 00:53:51,510 --> 00:53:52,343 - Yeah. 1167 00:53:54,260 --> 00:53:57,130 - [Norma] Don't call me back down here no more. 1168 00:53:57,130 --> 00:53:59,797 (door slamming) 1169 00:54:05,040 --> 00:54:06,150 - You ready, Kenny? 1170 00:54:06,150 --> 00:54:06,983 - [Kenny] Yep. 1171 00:54:08,920 --> 00:54:10,890 - Tuesday, July 12th, 2016. 1172 00:54:11,810 --> 00:54:13,463 2:35 p.m. 1173 00:54:16,760 --> 00:54:19,420 Clara, Josiah asked me to canvas the neighborhood 1174 00:54:19,420 --> 00:54:22,210 to just document some thoughts and comments. 1175 00:54:22,210 --> 00:54:23,760 Anything you feel like sharing. 1176 00:54:25,310 --> 00:54:26,143 Anything. 1177 00:54:27,410 --> 00:54:28,640 - I remember the detectives telling me 1178 00:54:28,640 --> 00:54:30,250 I shouldn't talk to anyone. 1179 00:54:30,250 --> 00:54:31,600 - He meant the news people. 1180 00:54:32,670 --> 00:54:33,770 - He did mention them. 1181 00:54:36,330 --> 00:54:37,993 - The last time you saw Alisa? 1182 00:54:42,580 --> 00:54:45,130 - It was two days before it happened. 1183 00:54:45,130 --> 00:54:45,963 - How was she? 1184 00:54:45,963 --> 00:54:47,370 Like her normal self? 1185 00:54:47,370 --> 00:54:49,830 - No she wasn't, she was very upset. 1186 00:54:49,830 --> 00:54:52,020 Her husband being in the city so much, 1187 00:54:52,020 --> 00:54:54,060 that upset her a lot. 1188 00:54:54,060 --> 00:54:58,150 But on that day, she was much worse. 1189 00:54:58,150 --> 00:54:58,983 - How? 1190 00:55:06,890 --> 00:55:10,790 - She used to say that these things bother her. 1191 00:55:10,790 --> 00:55:12,363 - She mean her husband? 1192 00:55:13,410 --> 00:55:15,910 - We used to meet up and talk, and 1193 00:55:18,260 --> 00:55:19,533 on that particular day, 1194 00:55:22,170 --> 00:55:25,560 I just don't know how to say this. 1195 00:55:25,560 --> 00:55:28,393 - Take your time Clara, it's okay. 1196 00:55:29,690 --> 00:55:32,680 - I remember telling her that she has to go with the flow, 1197 00:55:32,680 --> 00:55:35,120 and not to let things bother her so much. 1198 00:55:35,120 --> 00:55:37,603 And then she said there were times. 1199 00:55:39,960 --> 00:55:41,173 - Times when? 1200 00:55:44,630 --> 00:55:47,010 - How she wondered how it would be 1201 00:55:47,010 --> 00:55:50,173 if her husband would come back home to an empty house. 1202 00:55:53,153 --> 00:55:53,986 I gotta go. 1203 00:56:01,493 --> 00:56:04,750 If her husband would come back home to an empty house. 1204 00:56:04,750 --> 00:56:05,620 - Yeah. 1205 00:56:05,620 --> 00:56:07,870 She'd threaten to take the kids away from me. 1206 00:56:09,330 --> 00:56:11,150 Run off to her mom's and Norma's. 1207 00:56:12,330 --> 00:56:14,930 There's nowhere she can go that I wouldn't find her. 1208 00:56:16,740 --> 00:56:18,463 It was Alisa just mouthing off. 1209 00:56:19,340 --> 00:56:20,173 Follow me. 1210 00:56:29,600 --> 00:56:31,150 You sure you won't reconsider? 1211 00:56:31,150 --> 00:56:33,950 I'll make some things happen, and Oasis is yours? 1212 00:56:33,950 --> 00:56:36,143 - Thanks Jay, but it's better this way. 1213 00:56:40,050 --> 00:56:41,950 - They're going to find out the truth, 1214 00:56:43,220 --> 00:56:45,263 and this will all be over. 1215 00:56:46,210 --> 00:56:48,693 - But people will always be people. 1216 00:56:51,600 --> 00:56:52,950 Do you want me to say this? 1217 00:56:54,100 --> 00:56:56,520 They'll always remember that I was your alibi, 1218 00:56:56,520 --> 00:56:59,520 and the Oasis, that was my reward. 1219 00:56:59,520 --> 00:57:01,010 No, I'm sorry. 1220 00:57:01,010 --> 00:57:02,170 - [Josiah] That's not the truth. 1221 00:57:02,170 --> 00:57:03,280 - Yeah, whatever. 1222 00:57:03,280 --> 00:57:04,113 - Whatever? 1223 00:57:05,970 --> 00:57:06,970 - [Melonie] Nothing. 1224 00:57:10,240 --> 00:57:11,733 - [Josiah] It's that night, isn't it? 1225 00:57:14,580 --> 00:57:17,833 - You were gone for a long time. 1226 00:57:18,720 --> 00:57:19,867 - Baby, I told you. 1227 00:57:19,867 --> 00:57:21,880 Something I ate was tearing up my guts, 1228 00:57:21,880 --> 00:57:24,330 I had to find a drug store. 1229 00:57:24,330 --> 00:57:26,083 - But I lied about it, okay? 1230 00:57:26,083 --> 00:57:27,610 What if they find out? 1231 00:57:27,610 --> 00:57:30,500 - They will not find out! 1232 00:57:30,500 --> 00:57:32,950 I was looking for a damn drug store. 1233 00:57:32,950 --> 00:57:36,041 Look, I know where I was. 1234 00:57:36,041 --> 00:57:36,874 Where were you? 1235 00:57:45,010 --> 00:57:46,260 You're staying around aren't you? 1236 00:57:46,260 --> 00:57:48,010 - I'm going to my sister's upstate. 1237 00:57:49,440 --> 00:57:52,700 - [Josiah] But? - No, it's got to be this way. 1238 00:57:52,700 --> 00:57:54,243 All right? 1239 00:57:54,243 --> 00:57:58,813 Look, we had some good times, but it's over now. 1240 00:57:59,810 --> 00:58:01,723 You let me down, Jay. 1241 00:58:02,930 --> 00:58:03,763 - I'll miss you. 1242 00:58:05,084 --> 00:58:06,063 - No you won't. 1243 00:58:06,950 --> 00:58:08,090 Please. 1244 00:58:08,090 --> 00:58:09,240 You don't miss anybody. 1245 00:58:11,900 --> 00:58:13,040 - Shut it off. 1246 00:58:13,040 --> 00:58:14,117 Shut it off. 1247 00:58:16,436 --> 00:58:17,690 There he is. 1248 00:58:17,690 --> 00:58:21,343 July 20th, 2016, 8:43 or so. 1249 00:58:24,400 --> 00:58:25,800 - Hey. 1250 00:58:25,800 --> 00:58:26,633 Excuse me. 1251 00:58:29,020 --> 00:58:30,853 Still shooting I see, yeah? 1252 00:58:32,096 --> 00:58:33,230 Where's your pretty camera girl? 1253 00:58:33,230 --> 00:58:34,170 - [Josiah] Just me, Reverend. 1254 00:58:34,170 --> 00:58:35,270 - Yeah? 1255 00:58:35,270 --> 00:58:36,793 - [Josiah] Not fond of the gym? 1256 00:58:38,500 --> 00:58:40,190 - I like the fresh air. 1257 00:58:40,190 --> 00:58:41,683 You should get out and participate once and a while. 1258 00:58:41,683 --> 00:58:43,120 - [Josiah] I think I'm participating 1259 00:58:43,120 --> 00:58:44,910 enough right now, thanks. 1260 00:58:44,910 --> 00:58:46,900 - Well look, thanks for meeting me. 1261 00:58:46,900 --> 00:58:48,126 So tell me, how's it been going? 1262 00:58:48,126 --> 00:58:50,041 - [Josiah] Good, good. 1263 00:58:50,041 --> 00:58:52,520 Son of a bitches finally let me take a lie detector test. 1264 00:58:52,520 --> 00:58:53,737 - Yeah, and? 1265 00:58:53,737 --> 00:58:55,520 - [Josiah] I'm good. 1266 00:58:55,520 --> 00:58:56,680 - Jay. 1267 00:58:56,680 --> 00:58:57,720 Jay, that's great. 1268 00:58:57,720 --> 00:59:01,160 - [Josiah] Now I just need to get them to believe me. 1269 00:59:01,160 --> 00:59:01,993 - Oh. 1270 00:59:02,953 --> 00:59:04,090 There might be a way. 1271 00:59:04,090 --> 00:59:07,063 All right, I've got an idea, may be a way. 1272 00:59:08,400 --> 00:59:09,630 - [Josiah] Yeah, sure. 1273 00:59:09,630 --> 00:59:11,440 You find a tall building, 1274 00:59:11,440 --> 00:59:12,950 I climb to the top of it and scream 1275 00:59:12,950 --> 00:59:15,400 at the top of my lungs, "I didn't fucking do it!" 1276 00:59:17,310 --> 00:59:19,060 - Yeah, something like that. 1277 00:59:19,060 --> 00:59:22,280 But look, I'm gonna be honest with you, 1278 00:59:22,280 --> 00:59:24,373 there aren't many miracles left anymore. 1279 00:59:25,660 --> 00:59:27,173 But I might have found one. 1280 00:59:28,220 --> 00:59:30,120 A friend of mine runs a radio station, 1281 00:59:31,788 --> 00:59:33,740 and you can bring that camera. 1282 00:59:33,740 --> 00:59:34,573 Sound good? 1283 00:59:35,460 --> 00:59:36,367 - [Josiah] Reverend, at this point 1284 00:59:36,367 --> 00:59:37,767 I'm willing to try anything. 1285 00:59:38,890 --> 00:59:39,723 - Bless you, brother. 1286 00:59:39,723 --> 00:59:40,556 Have a good day. 1287 00:59:40,556 --> 00:59:41,389 - [Josiah] Thanks. - Okay. 1288 00:59:41,389 --> 00:59:42,913 - [Josiah] You too. 1289 00:59:50,650 --> 00:59:52,360 - Hey Jay, my brother. 1290 00:59:52,360 --> 00:59:53,610 - Hey Reverend Henning. 1291 00:59:53,610 --> 00:59:54,443 - Thanks for coming. 1292 00:59:54,443 --> 00:59:55,540 - Thanks for setting this up, man. 1293 00:59:55,540 --> 00:59:57,050 - Absolutely. - Appreciate it. 1294 00:59:57,050 --> 00:59:59,196 - Hi, I'm Caroline, the production manager. 1295 00:59:59,196 --> 01:00:00,029 - [Josiah] How you doin'? - Nice to meet you. 1296 01:00:00,029 --> 01:00:00,862 - [Josiah] Josiah Wisper. 1297 01:00:00,862 --> 01:00:01,870 - Nice to meet you. - Reverend Henning, pleasure. 1298 01:00:01,870 --> 01:00:04,420 - Pleasure, right this way. 1299 01:00:04,420 --> 01:00:05,820 - [Josiah] Thanks for having me here. 1300 01:00:05,820 --> 01:00:06,870 - [Caroline] Welcome. 1301 01:00:08,340 --> 01:00:10,720 - [Reverend] So Caroline, how long you been working here? 1302 01:00:10,720 --> 01:00:11,950 - [Caroline] About six months. 1303 01:00:11,950 --> 01:00:12,783 - [Reverend] Oh, nice. 1304 01:00:12,783 --> 01:00:15,223 - [Caroline] Yeah. 1305 01:00:16,850 --> 01:00:18,730 - Laura, she's my camera person, 1306 01:00:18,730 --> 01:00:20,150 she's kind of documenting everything. 1307 01:00:20,150 --> 01:00:20,983 Do you mind if she comes in with us? 1308 01:00:20,983 --> 01:00:22,600 - It's best she doesn't come in. 1309 01:00:22,600 --> 01:00:23,480 - [Josiah] Sure. 1310 01:00:23,480 --> 01:00:25,595 Do I mind if I have her just stay outside right here? 1311 01:00:25,595 --> 01:00:26,428 - Sure, that's fine. 1312 01:00:26,428 --> 01:00:29,100 - Okay, Laura just set up right there, 1313 01:00:29,100 --> 01:00:30,420 make sure you stay on me, get all this, okay? 1314 01:00:30,420 --> 01:00:31,253 - [Laura] Okay. 1315 01:00:32,320 --> 01:00:33,930 - [Josiah] All right, in here? 1316 01:00:33,930 --> 01:00:36,230 - [Caroline] Yeah, right in here. 1317 01:00:36,230 --> 01:00:37,758 - [Timolyn] Hi, Timolyn. 1318 01:00:37,758 --> 01:00:39,192 - Pleasure, Josiah Wisper. 1319 01:00:39,192 --> 01:00:40,405 - Pleasure, nice to meet you. 1320 01:00:40,405 --> 01:00:41,631 - Thank you for having me on your show. 1321 01:00:41,631 --> 01:00:42,464 - Sure. - All right? 1322 01:00:42,464 --> 01:00:43,297 - Just sit right here. 1323 01:00:43,297 --> 01:00:44,820 - Right here? - Reverend Henning, pleasure. 1324 01:00:44,820 --> 01:00:46,283 - [Timolyn] Nice to meet you, too. 1325 01:00:47,428 --> 01:00:48,490 - Never been to one of these before. 1326 01:00:48,490 --> 01:00:49,683 I'm a little nervous. 1327 01:00:50,860 --> 01:00:51,760 - It's not so bad. 1328 01:00:56,900 --> 01:00:59,483 (upbeat music) 1329 01:01:06,110 --> 01:01:08,310 Good morning, and welcome to Urban Report. 1330 01:01:08,310 --> 01:01:11,393 I am Timolyn Moore, and I'll be your host for the next hour. 1331 01:01:13,820 --> 01:01:16,310 This morning we have a very distinguished guest with us, 1332 01:01:16,310 --> 01:01:18,310 Mr. Josiah Wisper. 1333 01:01:18,310 --> 01:01:20,153 May I call you Josiah? 1334 01:01:23,540 --> 01:01:26,270 Josiah, you will recall, is a very successful 1335 01:01:26,270 --> 01:01:29,110 Harlem tavern owner who returned home recently 1336 01:01:29,110 --> 01:01:33,020 to find his wife and children brutally murdered. 1337 01:01:33,020 --> 01:01:36,853 All shot dead by a mysterious, unknown assailant. 1338 01:01:37,730 --> 01:01:41,450 First, Josiah, welcome. 1339 01:01:41,450 --> 01:01:42,283 - Thanks. 1340 01:01:42,283 --> 01:01:44,390 - Thank you very much for joining us on our show. 1341 01:01:44,390 --> 01:01:46,390 - Thank you for having me. 1342 01:01:46,390 --> 01:01:48,220 - Josiah, I would like to start out 1343 01:01:48,220 --> 01:01:50,713 by asking a question that's on everyone's mind. 1344 01:01:52,980 --> 01:01:55,313 Did you murder your family? 1345 01:01:59,383 --> 01:02:00,216 - Jay, Jay, hold on, hold on. 1346 01:02:00,216 --> 01:02:01,743 Come on, come on, come on. 1347 01:02:05,360 --> 01:02:06,470 Look, I'm really sorry about that. 1348 01:02:06,470 --> 01:02:09,316 I wasn't expecting her to say that, I'm sorry. 1349 01:02:09,316 --> 01:02:11,800 - [Coroline] Sorry, she's not her sensitive self today. 1350 01:02:11,800 --> 01:02:13,810 - Yeah, but I'm used to it now. 1351 01:02:13,810 --> 01:02:15,441 Look, it's not your fault, I'll call you. 1352 01:02:15,441 --> 01:02:17,151 Come on, let's just get out of here. 1353 01:02:17,151 --> 01:02:18,563 It's a waste of my fucking time. 1354 01:02:26,080 --> 01:02:28,170 - [Detective] We're trying very hard. 1355 01:02:28,170 --> 01:02:30,100 You ain't helping much. 1356 01:02:30,100 --> 01:02:32,623 - I've put up a $5,000 reward. 1357 01:02:33,530 --> 01:02:36,013 - I know, but everything's a dead end. 1358 01:02:36,960 --> 01:02:38,877 Look, we know you passed the polygraph, 1359 01:02:38,877 --> 01:02:41,980 but we still can't prove where you was at that night. 1360 01:02:41,980 --> 01:02:44,330 It's too bad you weren't recording yourself. 1361 01:02:44,330 --> 01:02:47,980 - [Josiah] I've told you a dozen times. 1362 01:02:47,980 --> 01:02:50,060 - And the lady backed you up. 1363 01:02:50,060 --> 01:02:51,223 - [Josiah] What's the problem? 1364 01:02:51,223 --> 01:02:53,410 - Backing each other up. 1365 01:02:53,410 --> 01:02:55,400 It's not like you have a witness. 1366 01:02:55,400 --> 01:02:56,850 - We weren't into threesomes. 1367 01:02:58,120 --> 01:03:00,030 - Let's talk about drugs. 1368 01:03:00,030 --> 01:03:02,820 Harlem's busted a lot of drugs in your bar. 1369 01:03:02,820 --> 01:03:05,680 That's a major dip in the listed revenue. 1370 01:03:05,680 --> 01:03:06,680 - I hope so. 1371 01:03:06,680 --> 01:03:09,080 I busted my ass tipping off the authorities too. 1372 01:03:10,370 --> 01:03:12,200 - Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 1373 01:03:12,200 --> 01:03:14,660 You helped the department on those arrests? 1374 01:03:14,660 --> 01:03:15,760 - They never told you? 1375 01:03:19,300 --> 01:03:20,133 What have we got here? 1376 01:03:20,133 --> 01:03:21,270 Two separate investigations? 1377 01:03:21,270 --> 01:03:22,780 You don't talk to each other? 1378 01:03:22,780 --> 01:03:24,280 What happens, whoever solves the Wisper murder 1379 01:03:24,280 --> 01:03:25,732 gets a big fucking medal? 1380 01:03:25,732 --> 01:03:26,572 - All right, all right. 1381 01:03:26,572 --> 01:03:28,722 It's just something we weren't informed of. 1382 01:03:29,770 --> 01:03:31,840 - Christ, I could run this investigation 1383 01:03:31,840 --> 01:03:34,423 better than both of your departments. 1384 01:03:34,423 --> 01:03:36,940 - Don't even think about meddling. 1385 01:03:36,940 --> 01:03:39,440 - Thank you, but any information I find out 1386 01:03:39,440 --> 01:03:42,616 in regards to my family's murder, I don't consider meddling. 1387 01:03:42,616 --> 01:03:43,449 - Just don't interfere. 1388 01:03:43,449 --> 01:03:44,449 - Interfere? 1389 01:03:45,403 --> 01:03:47,990 As long as we've got two police departments 1390 01:03:47,990 --> 01:03:49,760 acting like two separate countries, 1391 01:03:49,760 --> 01:03:51,636 why shouldn't I interfere? 1392 01:03:51,636 --> 01:03:53,880 That reward is the only constructive thing 1393 01:03:53,880 --> 01:03:55,650 going on in this case. 1394 01:03:55,650 --> 01:03:59,510 You get your shit together, or by damn I will interfere. 1395 01:03:59,510 --> 01:04:02,063 I want these murders solved, I want them solved! 1396 01:04:03,180 --> 01:04:04,643 - So do we Josiah. 1397 01:04:05,610 --> 01:04:06,711 So do we! 1398 01:04:06,711 --> 01:04:08,544 - [Josiah] Then do it. 1399 01:04:23,820 --> 01:04:25,860 Let's see what they have this time. 1400 01:04:25,860 --> 01:04:26,860 All right, come on. 1401 01:04:26,860 --> 01:04:27,867 - [Man] Do you know where Josiah is? 1402 01:04:27,867 --> 01:04:28,967 - [Willy] In the back. 1403 01:04:30,270 --> 01:04:31,250 - [Josiah] Bravo gentlemen, 1404 01:04:31,250 --> 01:04:32,440 you're finally talking to each other. 1405 01:04:32,440 --> 01:04:33,273 Come on in. 1406 01:04:33,273 --> 01:04:36,640 - [Detective] That drug thing was a communication problem. 1407 01:04:36,640 --> 01:04:37,473 We apologize. 1408 01:04:37,473 --> 01:04:38,956 - [Josiah] Right. - Can we sit? 1409 01:04:38,956 --> 01:04:40,140 - Please, by all means. 1410 01:04:40,140 --> 01:04:42,293 You see, we're not exactly at full capacity. 1411 01:04:52,710 --> 01:04:54,293 I got your message, how'd it go? 1412 01:04:54,293 --> 01:04:56,180 - How did what go? 1413 01:04:56,180 --> 01:04:57,640 - The setup. 1414 01:04:57,640 --> 01:04:58,473 Sting. 1415 01:04:59,580 --> 01:05:04,040 - Oh yeah, we can go next Wednesday, yeah. 1416 01:05:04,040 --> 01:05:05,770 We heard it was a member, Uno, 1417 01:05:05,770 --> 01:05:07,680 or one of those dealers that did your family 1418 01:05:07,680 --> 01:05:09,880 for the problems you caused them. 1419 01:05:09,880 --> 01:05:11,610 - Yeah, I know that. 1420 01:05:11,610 --> 01:05:13,490 - Yeah, we did it at Sweets Tavern. 1421 01:05:13,490 --> 01:05:15,890 - Yeah, we did it at Sweets Tavern, near Broadway, okay? 1422 01:05:15,890 --> 01:05:18,140 - We had to catch him in something, so. 1423 01:05:18,140 --> 01:05:20,170 We knew he wasn't into no New York places. 1424 01:05:20,170 --> 01:05:21,323 - So why don't you just bring him in? 1425 01:05:21,323 --> 01:05:23,293 - He's gotta do something first. 1426 01:05:24,460 --> 01:05:28,890 - Look, Josiah, we're here as a courtesy, you know that. 1427 01:05:28,890 --> 01:05:31,490 So the word one the street was that he did it, 1428 01:05:31,490 --> 01:05:33,993 or he ordered it, and knew the guy who did it. 1429 01:05:34,860 --> 01:05:38,680 So we set him up with a informant who was wired. 1430 01:05:38,680 --> 01:05:40,287 You just walk in and start a conversation, 1431 01:05:40,287 --> 01:05:41,570 and get him to talk, 1432 01:05:41,570 --> 01:05:44,120 and hopefully he'll be able to get himself on tape. 1433 01:05:45,100 --> 01:05:48,363 We paid this informant $6,000 cash. 1434 01:05:49,650 --> 01:05:52,153 - So what's your point? 1435 01:05:53,700 --> 01:05:55,990 - He walked in the front door of the bar, 1436 01:05:55,990 --> 01:05:56,890 and walked out the back door. 1437 01:05:56,890 --> 01:05:58,590 Ripped off the wire, and ran away. 1438 01:05:59,880 --> 01:06:02,684 - You know this guy, the snitch, right? 1439 01:06:02,684 --> 01:06:04,710 - He's gone, Josiah, he's gone. 1440 01:06:04,710 --> 01:06:06,110 We don't know where he is. 1441 01:06:06,110 --> 01:06:07,203 Uno's gone too. 1442 01:06:09,120 --> 01:06:10,960 What are you thinking? 1443 01:06:10,960 --> 01:06:15,960 - I'm thinking somebody gave you guys a bag of $5 bills 1444 01:06:16,370 --> 01:06:17,203 to hand out on the corner, 1445 01:06:17,203 --> 01:06:19,003 and you find a way to fuck it up. 1446 01:06:22,619 --> 01:06:24,710 I'm glad you're all so intent, I want my gun back. 1447 01:06:24,710 --> 01:06:25,543 - Your what? 1448 01:06:25,543 --> 01:06:26,376 - My gun! 1449 01:06:26,376 --> 01:06:27,730 I want my gun back. 1450 01:06:27,730 --> 01:06:29,990 I'm no longer a suspect, as you said, 1451 01:06:29,990 --> 01:06:32,010 and you had more than enough time to check it out. 1452 01:06:32,010 --> 01:06:34,420 - I know, I know, you're right, it's clean. 1453 01:06:34,420 --> 01:06:37,330 - Cardelli, that is my gun. 1454 01:06:37,330 --> 01:06:39,693 Legally licensed to carry it. 1455 01:06:40,850 --> 01:06:43,720 I use it for my protection from whoever did this 1456 01:06:43,720 --> 01:06:47,143 to my family, from Uno, even from you. 1457 01:06:48,240 --> 01:06:49,073 - From us? 1458 01:06:50,230 --> 01:06:51,063 Really? 1459 01:06:51,063 --> 01:06:51,896 - Really. 1460 01:06:53,220 --> 01:06:54,860 Trust me. 1461 01:06:54,860 --> 01:06:56,880 Why do you think my people are still around 1462 01:06:56,880 --> 01:06:58,022 after the the haters been trying to get us 1463 01:06:58,022 --> 01:06:59,477 for hundreds of years? 1464 01:06:59,477 --> 01:07:00,653 'Cause we're forgiving? 1465 01:07:01,582 --> 01:07:02,415 No. 1466 01:07:03,280 --> 01:07:05,420 It's because we're packing. 1467 01:07:05,420 --> 01:07:08,150 Maybe there'd be a lot more of your people, Rothstein, 1468 01:07:08,150 --> 01:07:11,879 if the Jews in Germany had acted a little bit less like Jews 1469 01:07:11,879 --> 01:07:13,679 and a little bit more like Israelis. 1470 01:07:14,880 --> 01:07:17,799 I want my gun back. 1471 01:07:17,799 --> 01:07:19,668 I want it back! - Dare you. 1472 01:07:19,668 --> 01:07:21,768 - Get the fuck out of my bar, you're done. 1473 01:07:22,740 --> 01:07:24,473 These gentlemen are done here, Willy. 1474 01:07:29,140 --> 01:07:32,683 - [Laura] September 12th, 2016, 4:26 p.m. 1475 01:07:40,610 --> 01:07:42,079 - Little bro, 1476 01:07:42,079 --> 01:07:44,150 you sure know how to find fucking trouble. 1477 01:07:44,150 --> 01:07:45,500 - Ain't like I look for it. 1478 01:07:46,370 --> 01:07:48,313 So where were you for the past two days? 1479 01:07:50,410 --> 01:07:52,020 - You boys want some coffee? 1480 01:07:52,020 --> 01:07:54,820 Don't take but a minute to fix a fresh pot. 1481 01:07:54,820 --> 01:07:55,653 - No. 1482 01:07:55,653 --> 01:07:56,486 - [Josiah] No thanks, momma. 1483 01:07:56,486 --> 01:07:57,319 - You sure? 1484 01:07:57,319 --> 01:07:58,152 - I'm okay. 1485 01:07:58,152 --> 01:08:00,623 - If you change your mind, I'm right here. 1486 01:08:01,870 --> 01:08:02,703 - [Josiah] Okay. 1487 01:08:05,040 --> 01:08:07,620 - Does she have to fucking be here? 1488 01:08:07,620 --> 01:08:09,810 - She's getting everything I do. 1489 01:08:09,810 --> 01:08:11,580 You didn't answer my question. 1490 01:08:11,580 --> 01:08:12,660 - Everything? 1491 01:08:12,660 --> 01:08:13,914 That's bullshit. 1492 01:08:13,914 --> 01:08:15,893 - That bullshit's why she's here. 1493 01:08:18,340 --> 01:08:19,940 - What do you mean by that, huh? 1494 01:08:20,900 --> 01:08:23,150 - [Josiah] She's setting the record straight. 1495 01:08:24,000 --> 01:08:25,620 - If you kept everything straight, 1496 01:08:25,620 --> 01:08:28,200 you wouldn't need no camera taking it. 1497 01:08:28,200 --> 01:08:31,480 - Curtis, why are you always busting my ass about some, 1498 01:08:31,480 --> 01:08:33,121 why you pissed off, huh? 1499 01:08:33,121 --> 01:08:34,270 What is it that pisses you? 1500 01:08:34,270 --> 01:08:36,560 Is it because I'm successful? 1501 01:08:36,560 --> 01:08:38,450 That I got a beautiful home in Jersey? 1502 01:08:38,450 --> 01:08:40,770 What, I got a little piece on the side? 1503 01:08:40,770 --> 01:08:43,683 Where were you for the last two days? 1504 01:08:44,881 --> 01:08:45,714 - I'll tell you. 1505 01:08:46,570 --> 01:08:48,770 When you turn off the camera, I'll tell you. 1506 01:08:50,370 --> 01:08:51,660 Okay. 1507 01:08:51,660 --> 01:08:52,493 I went upstate. 1508 01:08:52,493 --> 01:08:53,693 I had to get away. 1509 01:08:54,980 --> 01:08:56,950 Stop looking at me like that. 1510 01:08:56,950 --> 01:09:01,620 For Christ's sakes, Josiah, you had a good wife and family. 1511 01:09:01,620 --> 01:09:03,797 Why did you step on them like that all the time? 1512 01:09:03,797 --> 01:09:05,716 - That's really fucking up. 1513 01:09:05,716 --> 01:09:06,678 - Fucking up, huh? 1514 01:09:06,678 --> 01:09:07,890 Fucking up? 1515 01:09:07,890 --> 01:09:11,440 At least I had a family, and I took damn good care of 'em. 1516 01:09:11,440 --> 01:09:12,490 How many did you ran through? 1517 01:09:12,490 --> 01:09:13,323 You been, what? 1518 01:09:13,323 --> 01:09:15,460 One, two, three wives? 1519 01:09:15,460 --> 01:09:16,740 With your holy shit and Sunday 1520 01:09:16,740 --> 01:09:19,660 and your face in a barrel of scotch the rest of the week. 1521 01:09:19,660 --> 01:09:21,677 I know Cardelli wanted to speak to you, 1522 01:09:21,677 --> 01:09:23,530 and you wanted to speak to him. 1523 01:09:23,530 --> 01:09:25,707 So where the fuck did you go? 1524 01:09:25,707 --> 01:09:27,400 - Well, the difference between me and you, 1525 01:09:27,400 --> 01:09:30,610 is when you stepped out, you got your wife killed, 1526 01:09:30,610 --> 01:09:33,000 my two nieces, my nephew. 1527 01:09:33,000 --> 01:09:34,890 Bravo, bravo! 1528 01:09:34,890 --> 01:09:35,848 - [Mom] No. - Big brother, 1529 01:09:35,848 --> 01:09:37,200 you fucked up! - You two, stop that racket 1530 01:09:37,200 --> 01:09:38,033 right now, hear me? 1531 01:09:38,033 --> 01:09:39,290 Right now! 1532 01:09:39,290 --> 01:09:40,140 - [Josiah] Momma? 1533 01:09:41,050 --> 01:09:44,333 - It's already made, might as well have some. 1534 01:09:47,158 --> 01:09:47,991 Lordy! 1535 01:09:50,650 --> 01:09:54,600 I tried to bring up two good boys. 1536 01:09:54,600 --> 01:09:56,610 Lord knows I did. 1537 01:09:56,610 --> 01:09:58,427 And look at both of you. 1538 01:09:58,427 --> 01:10:00,243 You never grew up to be good men. 1539 01:10:01,130 --> 01:10:04,770 You Curtis, tricking your way through two good women. 1540 01:10:04,770 --> 01:10:07,850 And you Josiah, shaming your family the way you've done, 1541 01:10:07,850 --> 01:10:09,550 what is wrong with the two of you? 1542 01:10:10,763 --> 01:10:12,700 I just buried my grand-babies, 1543 01:10:12,700 --> 01:10:16,530 and the two of you are bickering like five year olds! 1544 01:10:16,530 --> 01:10:17,923 It's time to grow up. 1545 01:10:18,981 --> 01:10:20,534 - Enough, enough, enough. 1546 01:10:20,534 --> 01:10:22,951 - [Laura] All right. - Enough. 1547 01:10:30,710 --> 01:10:34,543 September 16, 2016, 7:00 p.m. 1548 01:10:35,820 --> 01:10:37,950 Melonie's sister's house. 1549 01:10:37,950 --> 01:10:39,543 Stay hidden. - [Laura] Sure. 1550 01:10:46,308 --> 01:10:49,225 (knocking at door) 1551 01:10:52,760 --> 01:10:53,593 - What? 1552 01:10:55,530 --> 01:10:56,363 Why Jay? 1553 01:10:56,363 --> 01:10:57,530 What are you doing here? 1554 01:10:58,938 --> 01:11:01,188 - [Josiah] I was wondering how you was doing. 1555 01:11:02,669 --> 01:11:03,867 - Guess I'm doing okay. 1556 01:11:03,867 --> 01:11:06,240 - Really nice out here. 1557 01:11:06,240 --> 01:11:09,530 - Look, I was doing something, all right? 1558 01:11:09,530 --> 01:11:11,700 Please, it's cold out here. 1559 01:11:11,700 --> 01:11:13,543 - [Josiah] We are not done. 1560 01:11:14,720 --> 01:11:16,763 - Jay, what do you want? 1561 01:11:21,010 --> 01:11:23,310 - [Josiah] That night, when I went out 1562 01:11:23,310 --> 01:11:24,710 to the drug store, remember? 1563 01:11:26,270 --> 01:11:27,103 - Yeah. 1564 01:11:27,103 --> 01:11:28,833 - When I got back, you were gone. 1565 01:11:30,520 --> 01:11:31,467 Where'd you go? 1566 01:11:31,467 --> 01:11:32,617 Out to do some killing? 1567 01:11:34,630 --> 01:11:37,024 Don't look around, ain't nobody to help. 1568 01:11:37,024 --> 01:11:38,792 That what you did? 1569 01:11:38,792 --> 01:11:39,952 - No, no! 1570 01:11:39,952 --> 01:11:41,152 I didn't do nothing like that, okay? 1571 01:11:41,152 --> 01:11:42,452 I didn't go do no killing. 1572 01:11:46,870 --> 01:11:47,703 - [Josiah] Okay. 1573 01:11:48,583 --> 01:11:49,670 Answer. 1574 01:11:49,670 --> 01:11:53,910 - I had the same thing happen as you did, and you were gone. 1575 01:11:53,910 --> 01:11:55,060 I had to go out and get something, 1576 01:11:55,060 --> 01:11:56,130 and I was almost out of gas. 1577 01:11:56,130 --> 01:11:57,480 That's why it took so long. 1578 01:11:59,516 --> 01:12:00,450 - Then why didn't you say something? 1579 01:12:00,450 --> 01:12:01,750 - 'Cause I was your alibi. 1580 01:12:02,640 --> 01:12:04,040 And if I wasn't there, well, 1581 01:12:05,140 --> 01:12:06,540 then I couldn't tell anyone. 1582 01:12:07,380 --> 01:12:08,593 They had you already. 1583 01:12:12,470 --> 01:12:15,770 Jay, what happened to the girl at the drug store? 1584 01:12:15,770 --> 01:12:16,660 She could vouch for you. 1585 01:12:16,660 --> 01:12:18,970 - [Josiah] I told you, when I went back they said she quit. 1586 01:12:18,970 --> 01:12:19,853 She was gone! 1587 01:12:21,770 --> 01:12:22,603 Look. 1588 01:12:24,010 --> 01:12:27,897 As soon as I solve this, I will make it up to you. 1589 01:12:31,020 --> 01:12:33,423 I'm sorry I got you involved. 1590 01:12:39,118 --> 01:12:39,951 - Goodbye. 1591 01:12:53,831 --> 01:12:57,510 - [Laura] September 21st, 2016, 5:33 p.m. 1592 01:12:57,510 --> 01:13:00,266 - You're pretty good at that. 1593 01:13:00,266 --> 01:13:01,766 - I'm good at a lot of things. 1594 01:13:03,710 --> 01:13:07,210 House of Pool got me through college. 1595 01:13:07,210 --> 01:13:08,870 Took a lot of balls. 1596 01:13:08,870 --> 01:13:11,470 Get my Master's before I was able to get on my feet. 1597 01:13:12,403 --> 01:13:13,403 Want a beer? 1598 01:13:14,380 --> 01:13:15,213 - I'm on duty. 1599 01:13:16,500 --> 01:13:18,567 - [Josiah] Not in this state, you're not. 1600 01:13:18,567 --> 01:13:19,863 - I'm still on duty. 1601 01:13:20,940 --> 01:13:24,720 - So all this started out as a hobby? 1602 01:13:24,720 --> 01:13:25,553 - Pretty much. 1603 01:13:26,720 --> 01:13:27,670 Until I could quit. 1604 01:13:29,340 --> 01:13:30,540 So what brings you back? 1605 01:13:36,780 --> 01:13:38,100 Rusty. 1606 01:13:38,100 --> 01:13:39,850 Haven't heard you made any arrests yet? 1607 01:13:39,850 --> 01:13:40,890 - Nope. 1608 01:13:40,890 --> 01:13:43,077 You need some pretty solid evidence for that, 1609 01:13:43,077 --> 01:13:44,223 and we don't have it. 1610 01:13:46,130 --> 01:13:48,003 - So Uno gets off? 1611 01:13:49,830 --> 01:13:51,750 Maybe I should take care of him myself. 1612 01:13:51,750 --> 01:13:53,650 - [Cardelli] Don't even go there, Jay. 1613 01:13:55,560 --> 01:13:57,003 - So what do you have? 1614 01:13:58,470 --> 01:14:00,090 - Theory. 1615 01:14:00,090 --> 01:14:01,710 - Theory. 1616 01:14:01,710 --> 01:14:04,020 That ain't gonna buy you crap. 1617 01:14:04,020 --> 01:14:07,063 - Oh, it's a believable one, we just can't prove it. 1618 01:14:08,040 --> 01:14:09,961 - For Christ's sake Cardelli. 1619 01:14:09,961 --> 01:14:11,860 All of this time, and all of you got 1620 01:14:11,860 --> 01:14:13,880 is a theory that you can't even prove. 1621 01:14:13,880 --> 01:14:14,713 - Jay. 1622 01:14:15,761 --> 01:14:18,833 The bullets were from a 32 caliber pistol. 1623 01:14:19,860 --> 01:14:21,690 Yeah, it's a light round, 1624 01:14:21,690 --> 01:14:25,010 but a well-placed shot can put a grown man out. 1625 01:14:25,010 --> 01:14:28,433 Now we figured the shooting took place in the dead of night, 1626 01:14:29,280 --> 01:14:31,880 walls cut out most of the sound, 1627 01:14:31,880 --> 01:14:33,803 neighbors slept through the whole thing. 1628 01:14:34,670 --> 01:14:36,803 Now, ballistics match a hunch. 1629 01:14:38,323 --> 01:14:40,930 Now, there was no one outside your house that night, 1630 01:14:40,930 --> 01:14:42,440 no activity whatsoever. 1631 01:14:42,440 --> 01:14:44,350 No people, no cars. 1632 01:14:44,350 --> 01:14:46,800 And we interviewed a bunch of your neighbors, 1633 01:14:46,800 --> 01:14:47,840 and we were really surprised 1634 01:14:47,840 --> 01:14:50,090 at the amount of information we got. 1635 01:14:50,090 --> 01:14:52,930 - Not surprising, the neighbors are always poking around. 1636 01:14:52,930 --> 01:14:57,640 - Well, with all that, and the crime scene evidence, 1637 01:14:57,640 --> 01:15:00,820 what happened that night originated 1638 01:15:00,820 --> 01:15:04,033 and was contained inside that house. 1639 01:15:07,140 --> 01:15:07,973 - How? 1640 01:15:09,988 --> 01:15:11,880 - It was an inside job, Wisper. 1641 01:15:11,880 --> 01:15:12,713 - So now you're back to me. 1642 01:15:12,713 --> 01:15:14,367 I told you. - Not you. 1643 01:15:18,030 --> 01:15:19,750 - No, Alisa? 1644 01:15:19,750 --> 01:15:22,150 - And then turned the gun on herself at the end. 1645 01:15:23,400 --> 01:15:26,173 Powder residue on her right hand backs up that theory. 1646 01:15:27,920 --> 01:15:30,340 - Not Alisa, she didn't even own a gun. 1647 01:15:30,340 --> 01:15:32,830 - Yeah, I know it's a felony to own 1648 01:15:32,830 --> 01:15:35,650 an unlicensed firearm in New Jersey, but come on. 1649 01:15:35,650 --> 01:15:36,857 She wanted to get one. 1650 01:15:38,730 --> 01:15:41,256 - There was no gun at the scene. 1651 01:15:41,256 --> 01:15:43,640 - And that's where it all falls apart. 1652 01:15:43,640 --> 01:15:45,020 No gun, no case. 1653 01:15:50,309 --> 01:15:51,142 - But how? 1654 01:15:52,620 --> 01:15:53,470 - They had a key? 1655 01:15:54,990 --> 01:15:56,653 - No, no, nobody had a key. 1656 01:15:59,970 --> 01:16:00,803 Except Norma. 1657 01:16:01,670 --> 01:16:03,690 - No, we can't prove that either. 1658 01:16:03,690 --> 01:16:05,303 Some church lady has vouched for her already, 1659 01:16:05,303 --> 01:16:07,690 said that she was with them overnight 1660 01:16:07,690 --> 01:16:09,083 at some kind of gathering. 1661 01:16:10,970 --> 01:16:12,790 - It's hard to believe. 1662 01:16:12,790 --> 01:16:14,590 - Yeah, it's the only one that fits. 1663 01:16:15,520 --> 01:16:16,520 And one other thing. 1664 01:16:18,190 --> 01:16:21,763 You are no longer a person of interest, officially. 1665 01:16:24,270 --> 01:16:26,818 - So now you believe what I told you in the first place? 1666 01:16:26,818 --> 01:16:28,373 - Unfortunately, yes. 1667 01:16:30,510 --> 01:16:31,383 - Unfortunately. 1668 01:16:34,830 --> 01:16:36,610 - I just wish we could've had a camera 1669 01:16:36,610 --> 01:16:39,273 set up that night the way you got your camera. 1670 01:16:41,330 --> 01:16:42,273 Case closed. 1671 01:16:44,060 --> 01:16:45,773 But that's just a fantasy. 1672 01:16:49,210 --> 01:16:51,480 - I will be in touch with you shortly. 1673 01:16:51,480 --> 01:16:53,031 - Let's go, come on. 1674 01:16:53,031 --> 01:16:55,460 (tense music) 1675 01:16:55,460 --> 01:16:56,293 - [Laura] Ready, Jay. 1676 01:16:56,293 --> 01:16:58,900 - [Josiah] All right, let's see what we got. 1677 01:17:05,023 --> 01:17:05,856 Okay. 1678 01:17:11,054 --> 01:17:12,887 What have we got here? 1679 01:17:13,884 --> 01:17:18,884 All right, we'll just see. 1680 01:17:22,204 --> 01:17:23,371 - [Laura] God. 1681 01:17:25,187 --> 01:17:27,020 - [Josiah] What, what? 1682 01:17:27,967 --> 01:17:28,800 No. 1683 01:17:31,058 --> 01:17:32,088 God. 1684 01:17:32,088 --> 01:17:37,088 Oh god. 1685 01:17:37,786 --> 01:17:39,085 - [Laura] No. - [Josiah] No! 1686 01:17:39,085 --> 01:17:44,085 No, no! (gunshot firing) 1687 01:17:50,717 --> 01:17:51,550 Oh! 1688 01:17:53,302 --> 01:17:55,373 I just don't get it! 1689 01:17:55,373 --> 01:17:56,206 Fuck, no! 1690 01:17:57,688 --> 01:17:58,605 No, no, no! 1691 01:18:04,266 --> 01:18:06,590 (car horn tooting) 1692 01:18:06,590 --> 01:18:08,073 Manny, Manny, Manny. 1693 01:18:10,890 --> 01:18:12,290 - [Laura] Josiah, slow down. 1694 01:18:13,642 --> 01:18:15,540 - If the camera bothers him, shut it off when I tell you. 1695 01:18:15,540 --> 01:18:16,690 But don't. 1696 01:18:16,690 --> 01:18:19,258 I want to hear what he has to say, come on. 1697 01:18:19,258 --> 01:18:20,675 - [Laura] Got it. 1698 01:18:24,631 --> 01:18:25,746 - [Josiah] Manny! 1699 01:18:25,746 --> 01:18:26,579 Manny! 1700 01:18:28,010 --> 01:18:28,843 - Jay. 1701 01:18:29,870 --> 01:18:30,703 It's been a while. 1702 01:18:30,703 --> 01:18:31,609 - [Josiah] Yes it has, Manny. 1703 01:18:31,609 --> 01:18:32,477 Yes it has. 1704 01:18:32,477 --> 01:18:34,227 - I'm sorry about your family, man. 1705 01:18:35,457 --> 01:18:36,790 - [Josiah] Yeah. 1706 01:18:37,760 --> 01:18:39,047 - What's that for? 1707 01:18:39,047 --> 01:18:41,450 - [Josiah] It's a little side project I got going on. 1708 01:18:41,450 --> 01:18:42,283 You mind? 1709 01:18:44,469 --> 01:18:45,302 - No. 1710 01:18:45,302 --> 01:18:46,530 I don't mind. 1711 01:18:46,530 --> 01:18:47,400 So what it brings you here? 1712 01:18:47,400 --> 01:18:49,400 - Partly, I need a piece. 1713 01:18:49,400 --> 01:18:50,233 - Flavor? 1714 01:18:51,430 --> 01:18:54,270 - Small enough to hit, large enough to kill. 1715 01:18:55,320 --> 01:18:56,220 - Right over here. 1716 01:19:01,550 --> 01:19:02,383 - Nine mil. 1717 01:19:08,730 --> 01:19:10,671 - Has a good feel. 1718 01:19:10,671 --> 01:19:12,480 - You can use that at home for defense. 1719 01:19:12,480 --> 01:19:13,333 - Bedside table. 1720 01:19:16,442 --> 01:19:19,025 (gun clicking) 1721 01:19:20,790 --> 01:19:21,623 Oh good. 1722 01:19:22,580 --> 01:19:24,300 Hardly tell the difference. 1723 01:19:24,300 --> 01:19:25,980 - Nothing but the best, baby. 1724 01:19:25,980 --> 01:19:26,813 - I see. 1725 01:19:27,950 --> 01:19:31,053 You get anybody in here trying to unload a piece recently? 1726 01:19:33,400 --> 01:19:34,400 - All the time, man. 1727 01:19:36,287 --> 01:19:38,100 But I only get the quality. 1728 01:19:38,100 --> 01:19:39,750 - Something small. 1729 01:19:39,750 --> 01:19:41,860 Fits in a purse, hand bag. 1730 01:19:41,860 --> 01:19:43,260 Something a chick would use. 1731 01:19:45,224 --> 01:19:47,040 - I don't know. 1732 01:19:47,040 --> 01:19:48,390 I get all kinds of sellers. 1733 01:19:51,292 --> 01:19:52,292 - Look at me, Manny. 1734 01:19:55,470 --> 01:19:56,830 Shut it off, Laura. 1735 01:19:56,830 --> 01:19:57,800 - [Laura] Okay. 1736 01:19:57,800 --> 01:19:58,633 - Answer me! 1737 01:19:59,932 --> 01:20:02,382 We've been friends a long time, answer me, Manny. 1738 01:20:09,956 --> 01:20:11,210 - A while back I was closing up, 1739 01:20:11,210 --> 01:20:14,670 and some woman had come in wanting to unload a piece. 1740 01:20:14,670 --> 01:20:16,550 Said she needs some money. 1741 01:20:16,550 --> 01:20:18,650 She offered it up just like you described. 1742 01:20:19,660 --> 01:20:22,290 She didn't have no paperwork or nothing. 1743 01:20:22,290 --> 01:20:23,353 Wanted cash up front. 1744 01:20:26,367 --> 01:20:27,340 - The thing is. 1745 01:20:27,340 --> 01:20:28,860 - What, Manny? 1746 01:20:28,860 --> 01:20:30,010 - I recognized that weapon. 1747 01:20:30,010 --> 01:20:30,843 - How? 1748 01:20:34,512 --> 01:20:36,413 - It was the gun I sold your wife. 1749 01:20:37,310 --> 01:20:39,600 Man, Alisa came in here one day worried out of her mind. 1750 01:20:39,600 --> 01:20:42,960 Said you're never home and she's getting threatening calls. 1751 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Asked whether or not I'd help her. 1752 01:20:45,200 --> 01:20:46,063 Discreetly. 1753 01:20:47,420 --> 01:20:49,360 - [Josiah] Sold her an unregistered gun. 1754 01:20:49,360 --> 01:20:51,093 - Man, we're from the streets. 1755 01:20:52,310 --> 01:20:54,710 Law and order ain't exactly around every corner. 1756 01:20:58,800 --> 01:21:01,130 - This woman who tried to sell the gun, 1757 01:21:01,130 --> 01:21:02,832 what did she look like? 1758 01:21:02,832 --> 01:21:03,665 - Man, I don't know. 1759 01:21:03,665 --> 01:21:06,100 I ran her ass out of here, she took the gun with her. 1760 01:21:07,120 --> 01:21:08,120 Didn't leave a name. 1761 01:21:09,528 --> 01:21:12,180 That gun's untraceable man, I left it at that. 1762 01:21:12,180 --> 01:21:13,440 - Nothing. 1763 01:21:13,440 --> 01:21:14,593 You remember nothing? 1764 01:21:16,020 --> 01:21:17,510 - Man, my mind is shit. 1765 01:21:17,510 --> 01:21:20,750 That's why I got these security cameras installed. 1766 01:21:20,750 --> 01:21:21,583 I could play it back for you, if you want, 1767 01:21:21,583 --> 01:21:24,020 that ought to help, right? 1768 01:21:24,020 --> 01:21:24,853 - Yes it would. 1769 01:21:26,140 --> 01:21:26,973 Please. 1770 01:21:28,619 --> 01:21:31,619 (car horns tooting) 1771 01:21:39,637 --> 01:21:40,970 Goddammit Norma. 1772 01:21:46,339 --> 01:21:47,460 Norma, open up! 1773 01:21:47,460 --> 01:21:48,413 Open up, Norma! 1774 01:21:52,120 --> 01:21:54,270 Norma, how did you get that gun? 1775 01:21:54,270 --> 01:21:55,767 - I don't know that you're talking about. 1776 01:21:55,767 --> 01:21:57,810 - You know damn what the fuck I'm talking about. 1777 01:21:57,810 --> 01:21:59,730 How did you get Alisa's gun? 1778 01:21:59,730 --> 01:22:01,080 - I told you, asshole. 1779 01:22:01,080 --> 01:22:04,393 I fucking told you, get your fucking house in order! 1780 01:22:05,350 --> 01:22:07,160 - No, no, no, you had that fucking gun. 1781 01:22:07,160 --> 01:22:08,708 She knew about everything I was fucking with 1782 01:22:08,708 --> 01:22:09,541 on a fucking weekend. 1783 01:22:09,541 --> 01:22:11,517 - That don't mean that she fucking approved of that shit! 1784 01:22:11,517 --> 01:22:12,680 - No, no. 1785 01:22:12,680 --> 01:22:13,970 I don't wanna hear that shit. 1786 01:22:13,970 --> 01:22:14,803 How'd you get that gun? 1787 01:22:14,803 --> 01:22:15,636 Did you take it from my home? 1788 01:22:15,636 --> 01:22:16,469 Did you kill my fucking family? 1789 01:22:16,469 --> 01:22:18,589 - Yeah, I got it from your damn house! 1790 01:22:18,589 --> 01:22:19,422 - You killed your fucking-- 1791 01:22:19,422 --> 01:22:20,650 - No, I didn't kill my fucking family! 1792 01:22:20,650 --> 01:22:22,070 I went in there, and it was laying right there 1793 01:22:22,070 --> 01:22:24,220 next to her dead body on the kitchen floor! 1794 01:22:25,680 --> 01:22:26,730 - Now come on, let's go. 1795 01:22:26,730 --> 01:22:27,563 - I'm not going no-fucking-where-- 1796 01:22:27,563 --> 01:22:28,930 - You're coming with me so we can straighten this shit up. 1797 01:22:28,930 --> 01:22:31,520 - No, I'm not telling nobody nothing. 1798 01:22:31,520 --> 01:22:33,423 Besides, who gonna believe me, anyway? 1799 01:22:35,930 --> 01:22:37,840 - Where did you put the gun? 1800 01:22:37,840 --> 01:22:40,240 You try to sell that shit? 1801 01:22:40,240 --> 01:22:41,710 - God knows I need money, 1802 01:22:41,710 --> 01:22:43,250 but I could never sell that gun. 1803 01:22:43,250 --> 01:22:45,757 That was my sister, Wisper! 1804 01:22:45,757 --> 01:22:47,533 You did that shit! 1805 01:22:48,400 --> 01:22:50,530 You did that shit! 1806 01:22:50,530 --> 01:22:52,210 You killed her! 1807 01:22:52,210 --> 01:22:54,109 She may have pulled that trigger, but you did that! 1808 01:22:54,109 --> 01:22:56,143 You killed your own fucking family! 1809 01:22:57,037 --> 01:22:58,859 Fuck you, Josiah! 1810 01:22:58,859 --> 01:23:00,460 Fuck you too, get the fuck out of here! 1811 01:23:01,606 --> 01:23:04,189 (gentle music) 1812 01:23:43,864 --> 01:23:45,697 - It was all my fault. 1813 01:23:51,568 --> 01:23:54,568 She could have just told me to stop. 1814 01:24:02,907 --> 01:24:05,657 (Josiah sighing) 1815 01:24:09,330 --> 01:24:10,893 I didn't do nothing. 1816 01:24:19,688 --> 01:24:24,688 ♪ Ah ♪ 1817 01:24:25,499 --> 01:24:30,499 ♪ Ah ♪ 1818 01:24:31,008 --> 01:24:36,008 ♪ Ah ♪ 1819 01:24:37,907 --> 01:24:39,657 ♪ Ah ♪ 1820 01:25:21,647 --> 01:25:25,203 ♪ Oh ♪ 1821 01:25:25,203 --> 01:25:30,203 ♪ You wandering soul ♪ 1822 01:25:30,834 --> 01:25:35,834 ♪ How far will you go ♪ 1823 01:25:36,265 --> 01:25:41,265 ♪ 'Til you rest your bones ♪ 1824 01:25:44,146 --> 01:25:48,037 ♪ No ♪ 1825 01:25:48,037 --> 01:25:53,037 ♪ God only knows ♪ 1826 01:25:53,802 --> 01:25:58,802 ♪ Willows and stones ♪ 1827 01:25:59,054 --> 01:26:02,637 ♪ You've been calling home ♪ 1828 01:26:09,371 --> 01:26:13,371 ♪ And don't be a fool for taken ♪ 1829 01:26:20,566 --> 01:26:24,566 ♪ I'm what he knows he can take ♪ 1830 01:26:31,964 --> 01:26:36,297 ♪ You don't need a path with no end ♪ 1831 01:26:43,050 --> 01:26:48,050 ♪ 'Cause you're such a wanderer, yeah ♪ 1832 01:26:51,254 --> 01:26:55,153 ♪ No ♪ 1833 01:26:55,153 --> 01:27:00,153 ♪ You wandering soul ♪ 1834 01:27:01,065 --> 01:27:06,065 ♪ When that western wind blows ♪ 1835 01:27:06,293 --> 01:27:11,293 ♪ Do you feel all alone ♪ 1836 01:27:14,169 --> 01:27:18,055 ♪ And know ♪ 1837 01:27:18,055 --> 01:27:23,055 ♪ What no one will know ♪ 1838 01:27:23,907 --> 01:27:28,827 ♪ Whiskey and woe ♪ 1839 01:27:28,827 --> 01:27:32,577 ♪ And the women you've known ♪ 1840 01:27:39,107 --> 01:27:43,107 ♪ And don't be a fool for taken ♪ 1841 01:27:50,579 --> 01:27:54,329 ♪ I'm what knows he can take ♪ 1842 01:28:01,559 --> 01:28:05,392 ♪ I'm only a path with no end ♪ 1843 01:28:13,040 --> 01:28:17,290 ♪ But you're such a wanderer, yeah ♪ 1844 01:28:33,291 --> 01:28:37,526 ♪ Ah ♪ 1845 01:28:37,526 --> 01:28:39,276 ♪ Ah ♪ 1846 01:28:48,377 --> 01:28:53,377 ♪ Ah ♪ 1847 01:28:53,827 --> 01:28:58,827 ♪ Oh ♪ 1848 01:28:59,524 --> 01:29:04,524 ♪ Oh ♪ 1849 01:29:09,167 --> 01:29:13,334 ♪ And don't be a fool and take it ♪ 1850 01:29:20,524 --> 01:29:24,524 ♪ I'm what he knows he can take ♪ 1851 01:29:31,900 --> 01:29:35,733 ♪ Don't be a path with no end ♪ 1852 01:29:42,797 --> 01:29:47,047 ♪ But you're such a wanderer, yeah ♪ 1853 01:29:54,069 --> 01:29:58,569 ♪ 'Cause you're such a wanderer, yeah ♪ 1854 01:30:05,389 --> 01:30:09,139 ♪ But you're such a wanderer ♪